Vol 3, No 2 (2018)

Articles

IMYa PRILAGATEL'NOE V «ROSSIYSKOY GRAMMATIKE» M.V. LOMONOSOVA

Karpov A.K.

Abstract

В настоящее время система разграничения частей речи претерпевает кризис, связанный с широким распространением в словообразовательной системе языка транспозиционных процессов, приводящих к появлению таких слов, семантика производящей основы которых противоречит их грамматическому значению. В связи с этим возникает вопрос: всегда ли в грамматической науке использовались одни и те же принципы описания частей речи, изменялся ли набор этих принципов и будет ли он меняться в перспективе? Ответ на этот вопрос может дать изучение текста первой грамматики на русском языке, автором которой был М.В. Ломоносов. «Российская грамматика» М.В. Ломоносова неоднократно становилась объектом изучения специалистов по истории русского языка. В результате было получено много ценных результатов, обогативших отечественную науку новым знанием о зарождении отечественной грамматической традиции и новыми представлениями о развитии русского языка. Однако анализ понятийной системы источника в сопоставлении с современными подходами к описанию грамматических категорий в должном объеме не производился. Мы сделали попытку в какой-то степени восполнить этот пробел, изучив описание имени прилагательного. Как оказалось, понятийный инструментарий того времени был ориентирован преимущественно на имена прилагательные качественные, а функции начальной формы выполняли краткие прилагательные. Описание имени прилагательного в «Российской грамматике» заложило основы регулируемого грамматической нормой употребления этих слов в устной и письменной речи. Отчетливо проявилась необходимость упорядочения системы падежных окончаний полных прилагательных, что приводило к установлению устойчивой парадигмы склонения.
Nizhnevartovsk Philological Bulletin. 2018;3(2):4-13
pages 4-13 views

REALIZATsIYa PRAGMATIChESKOY USTANOVKI REKLAMNOGO SOOBShchENIYa: YaZYKOVOY ASPEKT

Bel'kova A.E., Sarvarova Z.L.

Abstract

В данной статье предпринята попытка определить роль и место прагматической установки рекламного сообщения. Реклама вербализует выбор из множества существующих вещей, указывая, какая из них лучше, с помощью особого языка, в котором слово и дело совпадают. Язык рекламы может характеризоваться как язык общих потребностей человека. Как и другие словесные произведения, рекламные тексты создаются и обращаются в обществе, согласуясь с определёнными правилами. В связи с этим изучение особенностей создания и функционирования рекламных текстов представляет собой особую проблему общей филологии. Основные позиции исследователей языка рекламы в области рекламы, экономики, психологии, теории коммуникации, социологии, культурологи сводятся к филологическим изучениям рекламной коммуникации. Разносторонние взгляды на рекламу позволяют подойти к изучению рекламы как особого коммуникативного явления, выявить принципы ее создания и функционирования. Единицы синтаксического уровня играют важнейшую роль в реализации прагматической установки рекламного сообщения. Совокупность языковых особенностей синтаксического уровня представляет собой содержательно-языковую характеристику рекламного сообщения. Языковые особенности наглядно демонстрируют идеологическую направленность современной публицистики. В ходе исследования были выделены концептуальные особенности синтаксического уровня, а также представлены структурно-семантические типы заголовков в рекламе: заголовки - номинативные предложения; заголовки, состоящие из номинативного и безличного предложений; заголовки - двусоставные предложения. Фактическим материалом исследования послужил веб-сайт www.yarmarka.biz (сайт газеты бесплатных объявлений «Ярмарка объявлений - Нижневартовск»), предназначенный для подачи, поиска объявлений, размещения рекламных объявлений, электронных рассылок.
Nizhnevartovsk Philological Bulletin. 2018;3(2):13-16
pages 13-16 views

LITERATURNYY OPPONENT KAK ADRESAT MAYaKOVSKOGO

Kultysheva O.M.

Abstract

На протяжении всего творчества Владимира Маяковского его сопровождали самые разные по своей окрашенности и направленности критические отзывы. Они образовывали нечто вроде разнополюсных оппозиций, по одну сторону которых утверждалось определенное личностное качество поэта и героя его лирики, а на другой отстаивалось ему противоположное, также имеющее аргументы (развязность - застенчивость, грубость - нежность, цельность - раздробленность). Такое многообразие мнений современников о личностных качествах Маяковского и свойствах его поэзии связано с изменением характера и поведения поэта и его лирического героя в зависимости от обстановки и адресата поэтического обращения. В статье утверждается закономерность, характерная для авторов разных репутаций поэта. Представление о нем как о грубияне, хулигане в поэзии, хаме и самовлюбленном рекламисте часто принадлежало перу критиков-эмигрантов либо литературных противников Маяковского (назовем имена Р. Гуля, П. Пильского, В. Ходасевича, С. Космана, Г. Адамовича, А. Яблоновского). Напротив, мягким, застенчивым человеком, и в то же время поэтом-трибуном, цельным поэтическим монолитом представал Маяковский в глазах литературных сторонников и «сочувствующей» критики (Н. Асеев, К. Зелинский, В. Шершеневич, В. Каменский, Д. Бурлюк). Можно констатировать существование взаимосвязи между репутацией Маяковского и тем кругом воспринимающей публики, на основе чьих суждений она складывалась. Немаловажную роль в формировании поэтической репутации Маяковского сыграл и известный момент идентификации личности поэта с личностью автора резюме, либо прибавлявший положительности его облику, либо умалявший ее. Статья воссоздает и анализирует устойчивый тип поэтической репутации В. Маяковского, сложившийся на основе обращенности его поэзии к литературным оппонентам как потенциальным адресатам, - с учетом названных особенностей формирования поэтической репутации.
Nizhnevartovsk Philological Bulletin. 2018;3(2):17-24
pages 17-24 views

SREDSTVA I PRIEMY PSIKhOLOGIChESKOGO IZOBRAZhENIYa V POVESTYaKh A. ALEKSINA «V TYLU KAK V TYLU» (1976) I «SIGNAL'ShchIKI I GORNISTY» (1982)

Novikova E.V.

Abstract

В настоящей статье рассматривается зрелый период творчества А.Г. Алексина, когда характерный для его произведений психологизм оформляется окончательно, утверждается автором в качестве основного свойства изображенного мира. В статье проанализированы повести, посвященные осмыслению важной для А. Алексина и его поколения темы - наследие Великой Отечественной войны, ее переосмысление и нравственные уроки, извлекаемые потомками участников войны. Эта тема важна для автора в первую очередь с точки зрения формирования нравственных ориентиров у представителей нового поколения, выросших уже после трагических и героических событий 1941-1945 гг. и являющихся прямыми наследниками как героев, так и антигероев военного времени. При этом в анализируемых произведениях А. Алексин обращается к военной теме, оставляя непосредственно военные действия за скобками. Предмет его исследования - воздействие глобальных исторических событий на людей опосредованно, через время и пространство. Обращаясь в зрелом периоде творчества непосредственно к подросткам, юношеству, А. Алексин использует определенные приемы психологизма для поиска общего языка с особенной категорией читателей. Примечателен в данном аспекте социальный резонанс повести «Сигнальщики и горнисты» (1982) - появление в стране последователей героя повести, Пети Перова. Школьники по всей стране подхватили идею А. Алексина по созданию мемориальных досок в память о погибших на фронте учениках своих школ. Тема, к которой обращается в данных произведениях А. Алексин, не теряет своей актуальности, поскольку и сегодня в обществе продолжается осмысление нравственных уроков Великой Отечественной войны. Каждое новое поколение, становясь все дальше по времени от тех событий, тем не менее, по-своему осмысливает прошлое, и зачастую - неоднозначно, на чем и акцентирует внимание читателей А. Алексин.
Nizhnevartovsk Philological Bulletin. 2018;3(2):24-30
pages 24-30 views

MIFOLOGIYa OBSKIKh UGROV: TENDENTsIYa K VOZROZhDENIYu V TVORChESTVE PISATELEY YuGRY

Sebeleva A.V., Rymareva E.N.

Abstract

Мифология обских угров является базой для развития литературы Югорского края, многие жанровые формы которой почти всегда связаны с мифом. В виду того, что мифы представляют собой особый факт жизни народов ханты и манси, их изучение является частью культуры. В настоящее время, когда обращение к основам народного творчества становится одной из линий развития современной литературы, становится интересной и представляется актуальной тема трансформации архетипов и мифологем в творчестве обских угров и писателей Югры. Авторы статьи говорят о диалоге культур. Это понятие чаще всего понимается как взаимодействие, влияние, проникновение или отталкивание разных исторических или современных культур, как формы их конфессионального или политического сосуществования. В тексте статьи через сравнительно-историческое изучение словесности дается возможность рассмотреть одну из закономерностей литературного процесса - взаимовлияния, международные контакты писателей, которые могут быть полемическими или преемственными. Единый круг тем и сюжетов прослеживается уже на самых ранних этапах развития общества. Так, мифологические представления о мире схожи у разных народов. В истории литературы зафиксировано большое количество мифологем и архетипов, запечатленных во многих культурных традициях. Трансформации архетипов и мифологем посредством воспроизведения мифологических сюжетов, мотивов и героев в творчестве обских угров и югорских писателей происходит постоянно, в течение всего исторического развития народов, и является трендовой тенденцией, возрастающей в связи с увеличением интереса к самобытному национальному творчеству вообще и к творчеству писателей Югры в частности.
Nizhnevartovsk Philological Bulletin. 2018;3(2):30-36
pages 30-36 views

TEKhNOLOGII REChEVOY MANIPULYaTsII V INTERNET-KOMMUNIKATsII

Ratsoy A.I., Korosteleva L.V.

Abstract

Иметь сведения о видах и приемах речевой манипуляции, как в условиях реального общения, так и в интернет-коммуникации, - обязательное условие для психологической защиты и информационной безопасности каждого человека. Данное исследование охватывает некоторые приемы речевой манипуляции, которые рассматриваются на материале публикаций, представленных в социальной сети «ВКонтакте». Целью данной работы является анализ приемов манипуляции в интернет-коммуникации на примере социальной сети «ВКонтакте». В качестве материала для исследования использованы речевые произведения как продукт интернет-коммуникации, представленные в открытом доступе выше обозначенной социальной сети. Предметом исследования стали способы речевой манипуляции и речевого воздействия в текстах интернет-коммуникации. Методом сплошной были выделены сообщества, где подписчики могут подвергаться скрытому речевому воздействию. Методологическая база исследования представлена как общенаучными, так и собственно лингвистическими методами, к которым относятся методы анализа и обобщения, метод семантического анализа лексических единиц, метод системного подхода к анализу способов речевого воздействия и манипулирования. Стратегии и приемы речевого воздействия и речевой манипуляции активно исследуются в современной лингвистике. При формировании теоретической базы исследования мы обращались к монографии И.А. Стернина «Введение в речевое воздействие», где определены виды речевого воздействия на личность и разграничиваются понятия речевого воздействия и манипуляции; а также к пособиям Г.А. Копниной «Речевое манипулирование», в котором автор приводит разновидности речевых манипуляций и описывает особенности их применения, и А.Н. Баранова «Лингвистическая экспертиза текста: теория и практика». Исследование показало, что основным средством речевой манипуляции в интернет-коммуникации являются семантические и стилистические особенности лексических единиц.
Nizhnevartovsk Philological Bulletin. 2018;3(2):37-43
pages 37-43 views

SEMANTIChESKIY OBRAZ BERLINA V PEREVODE AVTORSKOGO PUTEVODITELYa V. KAMINERA «ICH BIN KEIN BERLINER»

Gorbunova O.S., Novikova L.V.

Abstract

В данной статье рассматривается место семантического образа в структуре текста гибридного характера на примере авторского путеводителя В. Каминера «Ich bin kein Berliner», а также анализируются те элементы семантики текста, которые являются релевантными при транскодировании денотативного, концептуального и эмотивного пространства текста при переводе с немецкого языка на русский. Обзор примеров основан на практиках предпереводческого анализа текста перевода и авторского стиля, а также методах исследования художественных текстов и лингвопрагматики, что обусловлено смешением жанровых характеристик в изучаемом тексте. Текст носит гибридный характер, соединяя в себе признаки авторского художественного произведения и информационного текста (путеводитель для туристов), насыщен культурными реалиями разного типа, - историческими именами и событиями, топонимами, прецедентными именами, относящимися к периоду объединения Германии, которые описаны автором через призму опыта иммигранта. Образ Берлина является ключевым в творчестве автора и формирует ядро семантической структуры рассматриваемого произведения, включающего такие характеристики как «город для чудаков», «город для вдохновения», «город для жизни», «промышленный город», «театральная столица», «мультикультурный», «многообразный», «таинственный». Важной частью образа Берлина в индивидуально-авторской картине мира являются немецкие пивные как место притяжения не только туристов, но и творческих людей и литераторов со всего мира. Приведенные характеристики в разрезе семиотического подхода следует принимать во внимание при первичном анализе текста перевода и последующем выборе переводческих стратегий и приемов с целью максимального сохранения своеобразия произведения и его прагматических установок.
Nizhnevartovsk Philological Bulletin. 2018;3(2):44-49
pages 44-49 views

PRODUKTIVNOST' NEKOTORYKh SUFFIKSOV PRI OBRAZOVANII SEL'SKOKhOZYaYSTVENNYKh TERMINOV V SOVREMENNOM FRANTsUZSKOM YaZYKE

Zaytsev A.A.

Abstract

Предметом настоящего исследования являются вопросы образования как научно-технических, так и сельскохозяйственных терминов в современном французском языке. Исследование проводится на материале письменных научных текстов, взятых из аутентичных французских изданий. В процессе анализа использовались сравнительно-сопоставительный, трансформационный и описательный методы исследования. Как показывают результаты проведенного исследования, значительное место в ряду средств словообразования, которые используются для создания специальных технических и сельскохозяйственных терминов в современном французском языке, принадлежит суффиксам. Большой интерес представляют термины, возникшие путем использования устойчивых общеязыковых элементов словообразования. При этом нередко в результате использования определенных суффиксов для образования научных или сельскохозяйственных терминов происходит их специализация, закрепление за этими аффиксами специальных значений. Центральное место в данном исследовании занимают термины, обозначающие различные орудия сельскохозяйственного производства, всевозможные технологические процессы, свойства и качества орудий и предметов труда, т.е. необходимые элементы всякого сельскохозяйственного процесса. В процессе трудовой деятельности человека происходит обновление и изобретение всевозможного рода машин, приборов, аппаратов. Сознание человека обогащается новыми понятиями, отражающими все возрастающую степень познания окружающей действительности, и для выражения этих понятий в языке создаются новые слова и термины. Исследование подтверждает тезис о том, что процесс формирования и развития словообразовательных категорий языка происходит постепенно, путем абстрагирования от частного и конкретного. Развитие значений словообразовательных элементов в известной мере может быть обусловлено лексической и грамматической спецификой слов, которые охватываются тем или иным аффиксом.
Nizhnevartovsk Philological Bulletin. 2018;3(2):49-53
pages 49-53 views

POTENTsIAL AUTENTIChNYKh KhUDOZhESTVENNYKh TEKSTOV V FORMIROVANII LINGVOKUL'TUROLOGIChESKOY KOMPETENTsII STUDENTOV PRI OBUChENII INOSTRANNYM YaZYKAM

Plekhanova Y.V.

Abstract

Для профессиональной компетентности бакалавров педагогического образования, исходя из требований ФГОС ВО, большое значение приобретает лингвокультурологическая компетенция. Эта компетенция как составляющая входит в освоение программы бакалавриата наряду с общекультурными, общепрофессиональными и профессиональными компетенциями. Включение художественных текстов в процесс обучения иностранному языку обеспечивает развитие лингвокульторологической компетенции и связь в обучении языку и культуре. Получение необходимых знаний о стране и культуре изучаемого языка являются необходимыми для подготовки специалистов с высшим образованием для всех областей социальной практики, поэтому применение художественной литературы в качестве пособия и стимула к пониманию другой культуры является один из лучших вариантов. Аутентичные художественные тексты позволяют отражать все жизненные сферы общения и как нельзя лучше освещают бытовую, учебно-познавательную и социально-культурную сферы, что обеспечивает развитие лингвокульторологической компетенции студентов. Использование аутентичных художественных произведений способствует формированию умений лингвокультурологической и лингвостилистической интерпретации художественного произведения, чтения и смысловой переработки художественного произведения, коммуникативных умений построения вторичного текста как продукта интерпретации. Это, в свою очередь, положительно сказывается на формировании профессиональных компетенций. В данной статье в качестве примера взят роман Ника Хорнби «Мой мальчик» (2004) (About a Boy, 1998). В своих романах Н. Хорнби описывает жизнь современной и хорошо известной ему Великобритании: действие всех его произведений разворачивается в Лондоне в 1990-2000-е годы. Героями романов Н. Хорнби становятся британцы, использующие живой разговорный язык разных возрастных и социальных групп. Произведения этого автора давно стали культовыми как в Британии, так и за ее пределами.
Nizhnevartovsk Philological Bulletin. 2018;3(2):53-59
pages 53-59 views

MEZh\"YaZYKOVAYa MEDIATIVNAYa DEYaTEL'NOST' V OBUChENII INOSTRANNYM YaZYKAM

Plekhanova Y.V., Kovylov V.N.

Abstract

В данной статье раскрываются такие понятия как медиативная деятельность, транслингвизм, медиативная компетенция. Медиация в данной работе рассматривается как комплекс практик, направленных на осуществление успешного межкультурного общения и других типов взаимодействия. Межъязыковое и межкультурное посредничество (медиация) является новой областью для системных научных исследований. Медиативная деятельность как необходимый инструмент для решения образовательных задач в России длительное время не изучался. Само понятие «медиация» лишь начинает входить в русскоязычные тексты академических трудов. Медиация позволяет по-новому взглянуть на процесс обучения в целом и на работу каждого преподавателя в отдельности. Международная интеграция, глобализация основных сфер жизни общества обусловливают потребность в специалистах, выступающих в качестве посредников между своей и иной профессиональными культурами, осуществляющих необходимую медиативную деятельность. В статье рассмотрены виды медиации, описано формирование медиативной компетенции в рамках интерактивной, неинтерактивной медиации и медиации смешанного типа в процессе обучения иностранным языкам. В данном исследовании медиация изучается как инструмент для реализации успешного межкультурного взаимодействия в ходе образовательного процесса. Роль медиатора принимает преподаватель. Он реализует медиативный подход в транслингвальной ситуации общения и изменяет процесс обучения в соответствии с множеством характеристик, включая эмоциональное состояние обучающихся, их возможности, национальную идентичность, культурные особенности и т.п. коммуникативным стратегиям. Для осуществления подготовки эффективных участников межкультурной коммуникации, способных участвовать в диалоге культур, необходимо готовить педагогов, обладающих навыками медиативной деятельности в условиях транслингвизма.
Nizhnevartovsk Philological Bulletin. 2018;3(2):59-65
pages 59-65 views

METAFORA «KNIGA V KNIGE» I OBRYaD INITsIATsII V ROMANE KADZUO ISIGURO «OSTATOK DNYa»

Podolyak S.M.

Abstract

Существует множество трактовок и прочтений романа английского писателя японского происхождения Кадзуо Исигуро «Остаток дня». Этот роман становится предметом исследования в данной статье. Целью работы является рассмотрение композиции и сюжета романа как обряда инициации. Для этого используются: культурно-исторический, герменевтический методы, мифопоэтика и метод компративистики. Актуальность данной тематики заключается в том, что множество работ, посвященных этому тексту, связаны с национальной самоидентификацией автора в его романистике. Популярность этой теории заключается в том, что автор японского происхождения практически идеально передаёт ментальность и психологические особенности современного английского общества. Но в образе идеального английского дворецкого раскрывается и традиция японской культуры. Это реализуется в попытке героя созерцания мира для понимания самого себя. Часть композиции романа - путешествие дворецкого для осуществления этой цели - является важной составляющей для понимания героя Исигуро. Этапы путешествия осмысляются как обряд инициации и паломничества. Композиция романа Исигуро выявляет последовательно ступени развития личности и является новым способом прочтения этого романа. Культурно-исторический символизм М. Элиаде и психологизм К.Г. Юнга позволяют увидеть новые грани прочтения этого текста. Не только как самоидентификацию автора, но и с точки зрения перерождения человека старой культуры для вхождения в новую эпоху. Новому человеку в эпоху индивидуализма для приобретения этого нового опыта, получаемого в обряде, больше не нужен жрец или наставник; человек способен заниматься самопознанием, с помощью книги проходить испытания, созданные старым миропорядком для того, чтобы стать лучше в новой жизни.
Nizhnevartovsk Philological Bulletin. 2018;3(2):65-69
pages 65-69 views

SINONIMIChESKIE GRAMMATIChESKIE ZAMENY V INFORMATsIONNO-NOVOSTNYKh TEKSTAKh

Ryanskaya E.M., Fomenko E.A.

Abstract

В настоящей статье рассматривается явление грамматической синонимии как часть проблемы организации информативности текста в современных условиях интернет-коммуникации. Актуальность исследования состоит в активном развитии теории коммуникации, теории дискурса, в повышенном интересе к изучению языковых особенностей информационных текстов интернет-пространства. Структурная организация газетных и журнальных статей предполагает использование вторичных текстов, которые в сжатом виде передают основное содержание источника и привлекают внимание читателя. Стремление к обеспечению малоформатных текстов наибольшей информативностью порождает языковую экономию, которая проявляется в выборе минимального количества языковых средств при сохранении ключевых содержательных положений текста-источника. Цель данного исследования состоит в изучении характера грамматической синонимии, используемой втакого рода текстах. Теоретическая часть исследования содержит краткий обзор современных научных подходов к изучению синонимии. Обращение к научно-практическим работам современного периода позволило установить, что с развитием новых научных подходов в лингвистической науке, в частности, когнитивно-функционального, проявляется внимание к такому аспекту как отражение внеязыковой действительности разноструктурными и разноуровневыми языковыми средствами. В представленной работе в качестве исследовательского метода используются ситуативный подход и приемы интерпретативного анализа, позволяющие провести анализ грамматической синонимии, характерной для информационно-новостных текстов. Материалом исследования послужили статьи российских и французских изданий, размещенные на сайтах. Выявлено два вида грамматической синонимии - системная и контекстно обусловленная синонимия. Полученные результаты позволяют сделать вывод о воздействии субъективного фактора на характер использования синонимических языковых единиц в проанализированных текстах.
Nizhnevartovsk Philological Bulletin. 2018;3(2):69-75
pages 69-75 views

ZhENSKIE OBRAZY V POEME T. TASSO «OSVOBOZhDENNYY IERUSALIM»

Sheremetova A.S.

Abstract

В данной статье предметом анализа являются три главных женских образа в поэме Т. Тассо «Освобожденный Иерусалим» - образ Клоринды, Эрминии, Армиды. Целью ставилось проанализировать женские образы в контексте куртуазной культуры. Использовался культурно-исторический метод для анализа женских образов. Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые предлагается проследить, какие куртуазные черты проявились в женских образах «Освобожденного Иерусалима». В результате исследования было выяснено, что три главных женских образа испытали влияние куртуазной культуры, но образ прекрасной Дамы значительно трансформировался в поэме позднего Возрождения. Все три героини нарушают гендерные роли, то есть берут на себя мужские функции. Клоринда обладает типичной внешностью куртуазной дамы. Куртуазные черты Эрминии реализуются с помощью мотивов: любовные страдания, препятствия на пути любви и идеализация образа рыцаря. При анализе было обнаружено, что в ее образе возникает конфликт Чести и Любви, которые в куртуазной личности должны гармонично соотноситься. Армида не является куртуазной личностью, так как в ее образе есть антикуртуазные черты: ложь, нарушение меры, месть, надменность и жестокость. В поэме не реализуется главный принцип куртуазной любви - адюльтер. Клоринда, Эрминия и Армида демонстрируют возрождающую силу куртуазной любви, которая преобразует их душу и делает их союзниками христиан. Также присутствует главный спутник куртуазной любви - радость, или gioia любви. Результаты исследования позволяют углубить понимание культурных взаимосвязей в литературе эпохи позднего Возрождения; результаты работы могут быть востребованы при разработке курсов по зарубежной литературе, а также для анализа других произведений.
Nizhnevartovsk Philological Bulletin. 2018;3(2):75-80
pages 75-80 views

FAKTORY SEMANTIChESKOY IZOTOPII LITERATURNO-KhUDOZhESTVENNOGO DISKURSA

Bezrukov A.N.

Abstract

В данной работе предложена структурно-синергетическая модель анализа литературно-художественного дискурса. Подобный подход является продуктивным, так как позволяет спектрально представить себе становление новой художественной формы. Дискурсивная практика письма нацелена не столько на одномоментную фиксацию сказанного, сколько на потенциальную пролонгацию перспективного диалога. Цель статьи заключается в определении актуальных магистралей чтения, в основе которого лежит принцип функционирования эстетического конструкта в условиях приращения значений, или семантической изотопии. Опора на классические труды А.-Ж. Греймаса, Р. Барта, М. Фуко, Ж. Деррида, П. Рикёра и других исследователей позволяет детально обозначить дескрипцию значений художественного текста. Думается, что наиболее выгодным центром, на который ориентирован читатель, и является смысловая сфера. Собственно в ней и аккумулируется весь текстовый потенциал. Репродукция смысла происходит в условиях постоянного исторического движения, видоизменения. Читательская активность создает факторы семантической изотопии. В данном случае изотопия понимается как реализация дискурсивной практики в условиях резонансного чтения. Рецептивный подход к оценке дискурса намечает модусы объективации смысла сказанного. Коннотация в работе понимается не только как зафиксированный извод толкования значений, но и как процесс генерации и редупликации смысла. Выводы дают возможность определить наличный состав факторов семантической изотопии литературного дискурса. Итоговая часть служит потенциальной платформой для реализации дальнейшего исследовательского диалога. Актуальность изучения дискурса связана в первую очередь с тем, что анализ естественного языка позволяет детальнее представить процесс творческого рождения мысли. Работа имеет ярко выраженный теоретический характер, компиляция знаний осуществлена в контекстных рамках российских и зарубежных исследований.
Nizhnevartovsk Philological Bulletin. 2018;3(2):81-86
pages 81-86 views

PONYaTIYa «MOTIV» I «LEYTMOTIV» V SOVREMENNOM LITERATUROVEDENII

Kvaskova A.A., Kultysheva O.M.

Abstract

В современном литературоведении большое значение и место занимают понятия «мотив» и «лейтмотив». Данные термины используется в разных научных дисциплинах (психология, языковедение, криминалистика и др.). Многие встречали понятия «мотив» и «лейтмотив» в своей жизни и знакомы с их значением благодаря обучению в музыкальных школах (при этом данные понятия изначально сформировались как специальные термины именно в музыковедении), но вот уже более века эти термины так же широко употребляются в литературоведении. Однако понятия «мотив» и «лейтмотив» применительно к музыке и литературе обладают различными значениями. Исследователям, имеющим отношение к изучению и анализу литературных произведений, необходимо понимать значение мотива и лейтмотива как литературоведческих терминов. В современном литературоведении встречается много исследований, которые посвящены и обращены к анализу конкретных повествовательных мотивов и лейтмотивов. Изучение мотива и лейтмотива осознается как развернутая сеть концепций и подходов, она активно развивается в настоящее время. Однако, опираясь на анализ специальных научных источников, приходится констатировать, что терминологическая ясность и точность определений данных понятий до сих пор не достигнуты. В настоящей статье рассматриваются данные понятия, предлагается осмысление лейтмотива и мотива художественного произведения как смысловой константы, позволяющей писателю структурировать художественное целое и спроецировать читательское понимание изображаемого в пределах авторского замысла. Кроме того, статья обращается к смежным с вышеназванными понятиями терминологическим сочетаниям «лейтмотивная техника», «мотивный анализ» и «лейтмотивное построение».
Nizhnevartovsk Philological Bulletin. 2018;3(2):86-90
pages 86-90 views

OPREDELENIE TVORChESTVA ChEREZ EGO ChELOVEKA

Lyutyy V.O.

Abstract

Человек постоянно преображает действительность под себя: строит монументальные здания, грандиозные машины, которые норовят масштабом разорвать реальность; бороздит глубины космоса и особо профессионально засоряет все, что вокруг него. Иными словами, расширяет сферу интересов день ото дня. Статья находится в русле литературной эстетики и исходит из того, что проблема определения творчества стоит особо остро и до сих пор нет и намёка на консенсус, который мог бы если не объединить полемизирующие стороны, то хотя бы дать им абстрактный инструмент, могущий стать тем средством измерения, которое будет помогать в общем исследовании творчества. При изучении понятия творчества в статье приводятся примеры определений, которые используют и ученые, и литераторы. Делается это с целью наглядно показать разброс понятийного аппарата, которым пользуются люди из разных сфер деятельности. На основе этого и условного мысленного эксперимента идет попытка смоделировать ситуацию, где искусство является инструментом, отражающим волю, натуру и намерения созидателя. В заключительном выводе предполагается попробовать рассмотреть творчество через субъективизм и замкнутое эго человека. Думается, естественнее и правильнее будет исследовать творчество, и искусство в частности, через человека. Это представляется корректным, поскольку всё, что мы создаем в процессе вдохновения, рождается и живёт в людях. Получается, что природное (естественное) вместилище (место обитания) художественного процесса - в человеческом эго, потому хотелось бы предпринять умозрительную попытку доказать это, по крайней мере, в первом приближении.
Nizhnevartovsk Philological Bulletin. 2018;3(2):90-94
pages 90-94 views

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies