Nizhnevartovsk Philological Bulletin
Peer-review semiannual scholarly journal.
Founder
- Nizhnevartovsk State University
Editor-in-Chief
- Olga Kultysheva, Dr. Sci. (Phyl.), Professor.
Publications
- in Russian and English
- with NO APC (free of charge for authors)
- in Open Access with CC BY 4.0 International license.
Indexed
- Russian Science Citation Index (RSCI)
- CyberLeninka
- Google Scholar
- WorldCat
- Ulrich's Periodicals Directory
About
The journal "Nizhnevartovsk Philological Bulletin" was founded in 2016 with the aim of:
- publication of articles and reviews on topical issues of modern philological science: linguistics, literary criticism, communication studies, methods of teaching philological disciplines;
- promoting the development of theoretical and practical research in the field of philological knowledge and education;
- establishing and strengthening scientific ties between scientists-philologists from different regions of Russia.
The authors of articles in the journal can be philologists, postgraduates, undergraduates, language teachers.
The main sections
- Domestic philology
- Foreign philology
- Methods of teaching philological disciplines
Local Registration
The journal is registered by the Federal Service for Supervision of Communications, Information Technology and Mass Media (Roskomnadzor). Registration certificate ЭЛ № ФС77 - 80962 on 04/30/2021.
Current Issue
Vol 10, No 1 (2025)
Отечественная филология и методика преподавания
Leonid Tsypkin's short prose: the poetics of intertextual dispersion
Abstract
The article is devoted to the analysis of the stylistic manner of one of the little-studied, but significant postmodernist writers – Leonid Tsypkin. Most of the texts that belong to him were created in the 1970s – 1980s. Leonid Tsypkin is known abroad as the author of the shot story “Summer in Baden-Baden”. This text is based on the biographical story of F.M. Dostoevsky about his difficult life in Europe. After its publication, the novel caused many evaluative judgments: from bright, serious, with due piety, to constructively critical, and even, at times, negative. Leonid Tsypkin's prose is focused on the objectification of pressing problems, for this the author actively uses the techniques of intertextuality, allusion, reminiscence. It is worth assuming that the language game for the writer is an opportunity to achieve freedom of thought in the probable assessment of being. L. Tsypkin's short prose is no less dialogic. Within the framework of this article, the analysis of the story “The Holiday That Is Always with Me” is carried out from the standpoint of using the intertext technique. In addition to identifying intertextual traces, the study also assumes the definition of their functional significance. The methods of analyzing the artistic text are reduced to a set of typological, comparative, and structural nature. The scientific novelty of the work lies in the fact that the story “The Holiday That Is Always with Me” has not been adequately studied in a variety of critical sources. Leonid Tsypkin's short prose, in our opinion, is the basis for constructing his large forms; in the mode of a short construction, the author manages to practically work out variants of postmodernist poetics techniques. The material of this article is appropriate to use when studying a number of disciplines in the humanities.



Features of the functioning of preverbs in languages finno-ugric group
Abstract
The relevance of this study is due to the need for an in-depth study of the preverbs in the context of their multifunctionality, which includes word-forming, structural-semantic and grammatical aspects within the finno-ugric language family. Despite the considerable amount of research devoted to individual aspects of preverbiation, a holistic consideration of preverbs in closely related languages of this group, taking into account their diachronic and synchronous connections, remains underdeveloped.
The purpose of this study is to comprehensively study the preverbs within the framework of the Surgut dialect of the khanty language. To achieve this goal, it seems necessary to solve the following tasks: to determine the specific features of the functioning of the preverbs in this dialect, to analyze their role in word-forming processes and to identify the main functions that they perform in the structure of the sentence and text.
The methodological and theoretical basis of this study was the conceptual provisions developed by leading ugric linguists in the field of verbal word formation and morphology of the khanty language, such as V. Steinitz, N.I. Tereshkin, M. Chepregi, A.S. Pesikova, N.B. Koshkareva, V.E. Varda, G.L. Nakhracheva, F.M. Lelkhova, V.N. Solovar and others. Reliance on the scientific heritage of these scientists made it possible to carry out an in-depth analysis of the features of the functioning of preverbs in the surgut dialect of the khanty language.
The results of the study can be used in further theoretical developments in the field of morphology, semantics and syntax of finno-ugric languages, as well as in the practice of teaching disciplines devoted to the khanty language and its teaching methods at Nizhnevartovsk State University. The data obtained can contribute to the creation of textbooks and the development of new methods of teaching the khanty language, contributing to the preservation and development of this language.



Moscow as a gift to Petersburg: on Marina Tsvetaeva's cycle «Poems about Moscow»
Abstract
This article attempts to study the personal and historical prerequisites for the creation of the cycle “Poems about Moscow” by Marina Ivanovna Tsvetaeva in 1916. The theme of her native city has always interested M.I. Tsvetaeva and is one of the key themes in the poet's work. In addition, along with through the poems dedicated to Moscow, in the general poetic heritage of Tsvetaeva, the more global theme of the Motherland is seen and revealed. The article considers Tsvetaeva's cycle “Poems about Moscow” in its original form, as it was first published in the Petrograd literary journal “Severnye Zapiski” in January 1917, because, in our opinion, this approach to its study is important for understanding the author's intention. The analysis of the biographical and everyday context of the creation of the cycle “Poems about Moscow”, based on documentary evidence preserved in letters, will allow us to understand what historical and cultural events influenced the formation of the poetic image of the city, as well as to identify which Moscow geographical and architectural symbols were transformed by Tsvetaeva into poetic symbols, how they reflect her personal experiences and inner world. Special attention is paid to the symbolism of Moscow religious buildings, which in Tsvetaeva's poetry become not only architectural monuments, but also symbols of spirituality and fortitude. In addition, the article examines the relationship between Tsvetaeva's personal perception of Moscow and the themes of cultural identity and historical sustainability, as well as the use of certain images and motifs to create a comprehensive portrait of the city, which becomes an integral part of her literary heritage as a Moscow poet.



Neural networks in processing textual objects of Russian literature
Abstract
This article explores the capabilities and limitations of neural networks in processing textual objects of Russian literature within educational contexts. The study material comprises responses generated by ChatGPT-4o to questions based on a university-level Russian literature curriculum for philology students. The analysis focuses on three key aspects: interpretation of V. Shukshin’s short story “Srezal”, analysis of A. Solzhenitsyn’s “One Day in the Life of Ivan Denisovich”, and classification of trends in 20th-century Russian poetry. The results indicate that while ChatGPT produces structurally coherent answers mimicking academic discourse, their quality varies by task type. The most significant discrepancies with original texts occur in literary analysis: the AI introduces factual errors (misnamed characters, distorted plot details) and oversimplifies narrative conflicts. Conversely, its accuracy improves when listing historical-literary facts (poetic movements, authors’ names). The study underscores that integrating AI into literary education necessitates robust verification protocols. The article proposes a framework for critical engagement with neural networks, emphasizing source cross-referencing and the cultivation of students’ analytical competencies.



Methodology for working on impersonal sentences when studying syntactic features of the scientific style of speech by Kazakh students
Abstract
At Russian language classes Kazakh students work on the language of their specialty, sharpen the scientific style of speech. One of the topics is the study of syntactic features of scientific style of speech, where impersonal sentences occupy an important place among one-joint sentences. In the course of the research we applied general scientific methods, but the main approach was structural, which according to the ways of predicate expression allowed us to distinguish impersonal sentences from other one-, two- and synonymous sentences. Linguistic and extra-linguistic factors negatively influencing the students' mastering of this topic were revealed. Separate classifications of impersonal sentences, developed both in the traditional and new format, elaborated in detail, extended, were considered. When teaching Kazakh students, we focused on P.A. Lecant's classification of impersonal sentences presented in the textbook “Modern Russian Language. Syntax” (2007). Impersonal sentences were extracted from the textbook on physics by the method of continuous sampling, which allowed us to identify more and less frequent models in the composition of impersonal sentences. To master the grammar of impersonal sentences, students were offered exercises of instructional character, including exercises for independent performance with the support of samples, exercises on synonymy of impersonal sentences and other one-joint sentences. The practical value of the work consists in the fact that the article proposes a methodology of work on impersonal sentences in the training of Kazakh students who study in the field of physics and mathematics. We hope that the methodical development will be useful and informative first of all for young practicing teachers, who will be able to get acquainted with new classifications in the theory of impersonality. The authors conclude that when studying syntactic features of the scientific style, teachers should hold additional classes to help students, which will undoubtedly give positive results.



Peculiarities of the manifestation of V. Gavrilov's idiosyncrasy in the collection of poems «Times. Coda»
Abstract
The article provides a comprehensive analysis of Viktor Gavrilov's idiosyncrasy as a modern Ugra writer with a unique, hybrid style close to the Leningrad underground. Special attention is paid to the «language game» technique, as one of the dominant ones in some works from the collection “Times. Coda”. Based on the interpretations of the approaches of several scientific schools, based on the material of the poem “(M)art”, the characteristic features of Gavrilov's poetics, synthesizing elements of playful postmodernism and existential lyrics, are comprehensively investigated. The methodological basis of the research combines elements of structural analysis (identification of lexical and syntactic features) and an intertextual approach (identification of allusions and reminiscences). Special attention is paid to parody strategies (the use of reduced vocabulary, neologisms, allusions to classical texts), existential motives (freedom, time, creative act), a specific synthesis of colloquial intonation and philosophical reflection. The results of the study demonstrate that Gavrilov's idiosyncrasy is characterized by a dialectic of playful and serious principles, intertextual saturation, semantic polyphony, and a special type of lyrical subject. These artistic techniques allow the writer to show his linguistic freedom, to manipulate the norms of language to create an aesthetic and expressive effect. The analysis contributes to the study of the poetics of modern writers, the transformations of postmodern text in Russian literature, and the specifics of modern idiosyncrasy. The scientific novelty of the work consists in introducing the texts of a modern Ugra author into scientific circulation, identifying the features of the regional idiosyncrasy and influences, and determining the place of Viktor Gavrilov's work in the modern literary process. The article reflects a holistic approach to the study of regional text, which corresponds to modern trends in the study of individual works in the general Russian literary process.



Иностранная филология и методика преподавания
Rhyming slang encoding trade names and brands in sociocultural setting
Abstract
The article aims to examine the cases of encoding of advertising culturally-determined items (trademarks and brands) that name branded products and manufacturers producing branded products, based on rhyming slang material. The topic is explored through the examples of rhyming slang that reflect advertising items represented by pragmatonyms and ergonyms. The analyzed rhymes are based on company names and brands that are well known to the average British citizen and are included in the so-called “cultural literacy” of the speakers of English linguistic culture. The rhymes are borrowed from dictionaries of rhyming and general slang, as well as Internet sources, while the sociocultural information is provided from encyclopedic dictionaries and dictionaries of culture. advertising culturally-determined items have not yet been the subject of special analysis and undoubtedly deserve linguistic and sociocultural description. The article presents a sociocultural analysis of more than 40 rhymes that refer to pragmatonyms and ergonyms. As a result, it was revealed that among the rhymes correlated with the names of goods and manufacturing companies, the rhymes encoding beverages are the most representative, particularly various brands and types of beer, which justifies the statement that beer remains the most favorite drink of the inhabitants of Great Britain. Rhymes encoding restaurants and means of transport (car brands) are also popular. Reflecting culturally precedent phenomena – names, situations, and historical culturally-determined items within the context of cultural literacy, the rhymes analyzed in the article have linguocultural value. The results of the study may be useful and interesting to specialists developing topics in intercultural communication, linguistic and cultural studies, linguoculturology, contrastive linguistics of the English and Russian languages, speech culture and the practice of teaching English as a foreign language.



Peculiarities of youth slang in the gaming sphere and difficulties of translating
Abstract
Youth slang reflects current trends, social changes and cultural transformations in modern society. This factor explains the interest of linguists in the processes of language evolution - linguistic and cultural transformations that occur as a result of intercultural interaction. In the theory of translation and translation studies, it is important to search for ways of transcoding and transmitting information - decoding phenomena, events and objects of objective reality verbalized in youth slang. This article is devoted to the analysis of structural and semantic features of online gaming slang and a description of the methods of translating youth slang words and expressions from English into Russian. To analyze youth slang, as well as to differentiate the methods and techniques for translating lexical units of youth online gaming slang, the descriptive method is used in translation to classify and interpret the analyzed units, word-formation analysis, and the comparative analysis method, which allows comparing English and Russian lexemes and expressions. It is noted that one of the features of slang units is their variability and fragility due to the dynamic nature of youth slang development and the loss of functional and pragmatic load in the communicative process (displacement of existing units by new linguistic means, decreased activity of use - movement from the center to the periphery, falling out of speech use, etc.). The main methods of nomination typical for the formation of youth slang are: abbreviation (acronym), reduction, compounding and affixation; as well as borrowings, metaphors and homonymy. The authors come to the conclusion that the process of translating slang expressions from English into Russian requires a special approach, since slang has its own unique semantic richness, emotional expressiveness and cultural specificity.



The phenomenon of conceptual integration in allusions
Abstract
Under the framework of the anthropocentric paradigm, the research fields in linguistics have taken a radical turn and enlarged their scope as well as areas of investigation. The study of human factors influencing language usage is being held from different perspectives and along with traditional methods of analysis, newly emerging research methods are being applied in linguistic explorations as well. One of such language means which has been a subject to a line of scientific studies is allusion and it has been under the spotlight of such disciplines as stylistics, text linguistics, cognitive linguistics, linguopragmatics and cultural linguistics. The focus on allusions as a figurative means of language used to indirectly refer to a person, object, place or event has been switched onto the other issues which are entailing the consideration of wider scale approaches to the analysis of this stylistic device. This article sheds light on the religiously marked allusions, their denotation, functions, conceptual significance in the literary text and ways of analyzing and interpreting them from the perspectives of cognitive linguistics. To reveal the conceptual significance of religiously marked allusions in the literary text, the cognitive mechanism of conceptual blending is implemented in the research. According to the results of the analysis, allusions obtain new conceptual senses by activating a specific event, object, or personage anew in the text and the blending theory can effectively be applied in decoding the implicit message conveyed by allusions.



Dynamics and adaptation of translation in excursion activities: cultural gaps, localization and intercultural communication
Abstract
The article is devoted to the study of the dynamics and adaptation of oral translation in excursion activities, taking into account the localization of cultural realities, the elimination of information gaps and ensuring effective intercultural communication. Particular attention is paid to the analysis of various types of excursions (historical, ethnographic, gastronomic, industrial) and the specifics of translation associated with each of them. The purpose of the study is to identify key strategies for the adaptation of oral translation that improve the quality of excursion services for foreign tourists, especially in the context of excursions in the North-East of Russia. The methodological basis of the study includes a comparative analytical method, a discourse analysis method. As empirical material, excursion texts related to the natural features of the region, the traditional way of life of the Evens, Koryaks, Itelmens, the history of the development of Kolyma are considered. The influence of translation on the perception of information by tourists is analyzed and typical errors leading to communication failures are identified. The results of the study show that successful translation of excursion material requires the use of various adaptive strategies depending on the topic of the excursion. For ethnographic excursions, explanatory translation and cultural interpretation play a key role, for historical excursions – an accurate transfer of realities taking into account the differences in historical experience, for nature routes – the use of analogies and adaptation of terminology. A conclusion is made about the need for a flexible approach to excursion translation and the integration of adaptive strategies to improve the quality of intercultural communication.



Literary theory
Paradox and nonsense as methods of influencing the reader
Abstract
This article is based on the realization that today there are many ways to spend your free time with pleasure and interest. Nevertheless, reading books, especially works of fiction, is still a popular way to spend time. Since there are many such works, both Russian and foreign writers are forever searching for how to write a work that would catch the reader's attention with its originality and not let go of the last page. The most interesting literary methods of influencing the reader are paradox and nonsense. The paradox, being a contradiction, challenges the usual ideas and encourages us to look at things from a new perspective. Through him, there is a confrontation with outdated norms. A technique can be called a paradox if it contains an expression of the dialectical interaction of opposites, the revelation of truth in contradiction, and the unexpected discovery of a contradiction in life by a paradox. Based on the contradiction the author wants to portray in his work, philosophical, historical, characterological, plot and ironic paradoxes are highlighted. Being nonsense, nonsense, in turn, forces the reader to look for new meanings in the work. This is facilitated by its features: play, rejection of beauty, the presence of drawings, the creation of new words. Nonsense is associated with two main sciences: philosophy and linguistics. In accordance with this, there are two types of it: philosophical and linguistic. Philosophical nonsense has no limits, like philosophical questions, its meanings are endless. Linguistic is realized through the word, which is the main building material of nonsense.


