Том 6, № 2 (2021)
Отечественная филология и методика преподавания
Мифологические мотивы в сказках М. Вагатовой
Аннотация
Хантыйская писательница Мария Кузьминична Вагатова (Волдина) вкладывала в свои сказки не только моральные и нравственные ориентиры для подрастающего поколения: что такое добро и зло, необходимость бережного отношения к природе и животным, но и культурный пласт коренного народа Севера, заключающийся в мифологических мотивах. Сказки Марии Вагатовой изучаются в национальных школах ХМАО-Югры в рамках предмета «Родная (хантыйская) литература», благодаря чему учащиеся с детства впитывают добросовестное обращение к окружающему их миру, а также изучают значительную часть хантыйской мифологии, которая не исчезла под влиянием современности и формирует мировоззрение тех, кто до сих пор чтит традиции своих предков. Актуальность данной темы заключается в ее малоизученности. При поиске необходимой информации было замечено, что чаще всего при рассмотрении творчества Марии Вагатовой исследователи обращаются к ее поэзии, а не к сказкам, и большей частью в аспекте сравнения с произведениями других хантыйских писателей. Этим обуславливается теоретическая значимость настоящей статьи. Практическая значимость подразумевает возможное использование проведенного анализа мифологических мотивов в сказках Марии Вагатовой в образовательной деятельности национальных школ. Основное содержание работы базируется на анализе мифологических мотивов в сказках Марии Вагатовой из сборника «Тёй, тёй»: «Хипс-Випс», «Хилы и Аки черное сердце», «Зайчиха и Лисица», «Хлебушко», «Зайчик-Черный хвостик». Для выявления данных мотивов были использованы элементы системно-целостного анализа художественного произведения и герменевтический метод.



Вербализация базовых эмоций на материале национального корпуса русского языка: сравнительно-сопоставительный анализ вербализации эмоций страх и ужас
Аннотация
Современная лингвистика характеризуется антропоцентризмом, в центре ее исследовательского внимания находятся вопросы о человеке, его языковой картине мира, частью которой является эмоциональная модель мира. Данная статья посвящена изучению вербализации таких базовых эмоций, как страх и ужас. Предмет исследования – особенности базовых эмоций страх и ужас в современном русском языке. Работа выполнена на материале Национального корпуса русского языка. Цель работы – выявление и определение особенностей вербализации эмоций страх и ужас в современном русском языке. Актуальность исследования обусловлена неизбежной зависимостью каждой сферы жизни человека от его эмоционального состояния. Несмотря на обширное изучение эмоций психологией, психолингвистикой, лингвистикой, в этом исследовательском поле остается еще много нерешенных задач, нерассмотренных проблем, недоказанных гипотез. Материалы Национального корпуса русского языка дают большие возможности для изучения вербализации эмоций носителями русского языка в текстах различных жанров и стилей, что позволяет выйти на новый уровень исследования. Особенность изучения эмоций обнаруживается в многообразии языковых средств их выражения, которые включают соответствующую лексику, фразеологические конструкции и определенную сочетаемость. Новизна исследования состоит в том, что сравнительно-сопоставительный анализ вербализации базовых эмоций страх и ужас выполнен на материале Национального корпуса русского языка. В ходе работы использовались следующие методы: описательный, предполагающий анализ как теоретического, так и эмпирического материала, обобщение и интерпретация полученных результатов; компонентный анализ; метод интроспекции; сравнительно-сопоставительный и статистический методы. Практическая значимость проведенного исследования обусловлена тем, что его материалы и выводы могут быть использованы в вузовских курсах лексикологии, лексикографии, психолингвистики.



Восприятие рекламных текстов носителями русского языка разных возрастных групп
Аннотация
В статье представлены результаты экспериментального исследования восприятия рекламных текстов носителями русского языка разных возрастных групп. Предметом исследования являются особенности восприятия рекламных текстов респондентами. Основная задача работы была связана с выявлением эмоционально-оценочной составляющей восприятия предложенных рекламных текстов представителями разных возрастных групп, что и определило выбор исследовательского подхода к языковому материалу. Для проведения эксперимента было взято три рекламных текста из социальной сети Инстаграм. Исследование проводилось в форме опроса на онлайн-платформе Google Forms. Опрос проходил в два этапа. На первом этапе был проведен психолингвистический эксперимент с использованием метода семантического дифференциала, а на втором – анкетирование с последующей количественной и качественной интерпретацией результатов. Метод семантического дифференциала позволил выявить эмоционально-оценочную составляющую, а метод анкетирования – верифицировать полученные результаты. Цель статьи – представить особенности восприятия рекламных текстов представителями разных возрастных групп. Анализ экспериментальных материалов позволил сделать вывод о разнице в восприятии одной рекламы людьми разных возрастов, а также об эффективности метода семантического дифференциала для изучения восприятия поликодовых рекламных текстов. В результате экспериментального исследования подтвердилась гипотеза о том, что при создании рекламных текстов необходимо учитывать разницу в восприятии рекламы людьми разных возрастов. Только так можно создать эффективный рекламный текст, который будет работать на главную цель – продажу товара или услуги. Подтвердилась и гипотеза о том, что метод семантического дифференциала эффективен для изучения восприятия рекламного текста, в том числе и респондентами разных возрастных групп. Результаты экспериментального исследования дают возможность расширить представление о возможностях и эффективности использования метода семантического дифференциала в изучении восприятия респондентами рекламного текста, а также могут быть применены в обучении специалистов по рекламе.



Сложный экфрасис перемещения по Эрмитажу в новейшей русской поэзии
Аннотация
Поэтический экфрасис бывает не только простым, как описание произведения искусства в качестве системы закономерно оживающих в художественном описании образов, но и сложным, имеющим в виду пребывание экспонатов в музее или галерее. Сложный экфрасис также может быть различным, в отличие от типа контекстуализации экспонатов в предназначенном для них пространстве, и может быть выделен особый экфрасис перемещения, где важна не задержка перед экспонатами, а переживание самого музейного пространства как странного, экзистенциально значимого и связанного с ключевыми экзистенциальными моментами в жизни лирического персонажа. В таком подвиде экфрасиса существенным оказывается не действие воображения, а навыки ориентирования в ценностно маркированном пространстве, с признаками верха и низа, открытости и закрытости, благодаря чему и возможно возвращение эстетического переживания в сложной экзистенциальной ситуации. В статье предложено близкое чтение нескольких примеров такого экфрасиса перемещения. В поэзии Михаила Еремина Эрмитаж оказывается прежде всего местом различных форм рефлексии, и перекличка между метафорическим (размышление и внимание к фонетике речи) и буквальным (зеркало) пониманием рефлексии образует механизм скорейшего перехода от пространственной растерянности к эстетическому переживанию коллекции Эрмитажа. В поэзии Сергея Стратановского, наоборот, Эрмитаж показан глазами условного персонажа, невосприимчивого к культуре, где механизмы такого перехода отсутствуют, и любая попытка упростить пространственное самоощущение оборачивается тотальной невосприимчивостью к искусству. В поэзии Аси Векслер Эрмитаж оказывается героем с собственной субъектностью, по образцу Петербурга в «Поэме без героя» Анны Ахматовой, и это позволяет развернуть эпизоды любовной драмы как подтверждаемые различными формальными решениями и стереть границу между эстетикой помещений и эстетикой произведений. Все три решения подразумевают общие свойства сложного экфрасиса перемещения: 1) наличие экзистенциального основания поэтического высказывания, отрешенного от привычных режимов отношений со временем, частично блокирующего привычные режимы эстетического восприятия произведений искусства, 2) постоянный поиск средств преодоления этого блокирования, который может быть удачным, если связан с ускорением чувственных переживаний, и неудачным, если связан с фрустрацией и рутинным любованием, 3) ситуация, в которой архитектурные и оформительские решения воспринимаются как глубоко символические и ценностные, в то время как произведения искусства остаются загадками среди других загадок, и только правильно найденная скорость душевной работы с прошлым и настоящим позволяет их воспринять, 4) использование имен художников и сюжетов произведений не как символов, а как части маршрута, при неоднозначности этого маршрута, отсутствии для него достаточных мотиваций в сюжете, но частичной его поддержке книгами или образовательными привычками, 5) внимание к формальным составляющим как интерьера, так и отдельных произведений, как единственному ключу к встроенности этих решений в большие ценностные оппозиции. Близкое чтение этих стихотворений позволяет лучше понять значение формального анализа для комплексного понимания изобразительного искусства и пластики и их отражения в литературе как искусстве, имеющем дело с разными способами ощущения времени.



«Урожай» Дениса Третьякова: моделирование образа мира через историко-метафизическое и рецепционное трансцендирование
Аннотация
Автор обращается к синтетическому (интермедиальному) анализу музыкальной композиции «Урожай» Дениса Третьякова. Выделяются и анализируются два интерпретационных и семантических слоя текста песни. Социально-исторический (внешний) уровень текста реализуется через поддающийся расшифровке событийно-сюжетный код. Второй (внутренний) уровень текста гораздо более имплицитен, поскольку соотносится с его метафизическим семиотическим компонентом. Именно здесь спрятан ключ к адекватной интерпретации. Песня «Урожай» связана с одой «К радости» (Бетховен / Шиллер) и музыкально / мелодически, и текстуально. Более того, корреляция разного уровня прослеживается и с отдельными текстами других авторов, в свою очередь, концептуально соотносимыми с этим произведением. Это в первую очередь гностические апокрифы («Апокриф Иоанна», «Хождение Богородицы по мукам»), привлечение которых служит в известной степени корректному анализу центрального образа (Миши Горликова). Он может отождествляться и с Михаилом-архангелом, и с падшим ангелом Самаэлем, что позволяет говорить об амбивалентности не только самого образа, но и развертываемой в тексте картины, репрезентируемой как универсальная модель мира. Существует как минимум два пути рецепции оды «К радости» Денисом Третьяковым: воплощающий первоначальную идею и её переосмысливающий. То и другое решения получают объёмные, многозначные реализации, хотя именно второй путь (переосмысление), очевидно, семантически репрезентативнее и динамичнее. Благодаря оригинальной экспликации музыкальной и вербальной сторон композиции рождается новая авторская концепция, новый собственный текст, вместе с тем понимаемый как своеобразный жест искусства / антиискусства.



Лингвистический статус присоединительных конструкций (с привлечением материала о парцелляции)
Аннотация
Ученые уделяют все больше внимания таким экспрессивно-синтаксическим конструкциям, как присоединение и парцелляция. Анализ научных работ показывает, что лингвистический статус присоединительных конструкций трактуется неоднозначно. Для разграничения присоединения и парцелляции исследователи предлагают, как правило, два критерия: структурно-смысловой и формальный. Согласно первому критерию, присоединительные конструкции находятся в составе основного предложения, а парцеллированные конструкции – за его пределами. Согласно второму критерию, присоединительной считается такая конструкция, которая располагает специальными маркерами присоединения в виде союзов, союзных слов и т. д. Оба критерия, на наш взгляд, не позволяют однозначно разграничить присоединительные и парцеллированные конструкции. В период становления и развития теории присоединения и присоединительной конструкции очень значимы были работы академиков Л.В. Щербы, В.В. Виноградова и, в частности, статья профессора Е.С. Крючкова «О присоединительных связях в современном русском языке», которая долгие годы формировала взгляды на присоединение и повлияла на мнения не одного поколения лингвистов. Однако появление учения о парцелляции не могло не отразиться на теории присоединительной конструкции: выделилось несколько разновидностей присоединения, конструкция стала рассматриваться на фоне парцелляции, появились трудности в разграничении присоединительной и парцеллированной конструкций. В настоящей статье делается анализ специальных работ, посвященных присоединительной конструкции, точнее, тех исследований, авторы которых парцелляцию игнорируют. Однако имеются и другие взгляды ученых на присоединительную конструкцию, один из типов которой мы условно отнесли ко второй разновидности присоединения. Данная разновидность и станет предметом нашего дальнейшего исследования.



Творческая коммуникация художественных систем М. Цветаевой и Б. Пастернака
Аннотация
Настоящая статья исходит из того, что проблема взаимодействия и взаимовлияния стоит в литературоведении достаточно остро. В связи с этим актуальность исследования обусловлена, во-первых, соответствием приоритетному направлению современного литературоведения, связанному с компаративистским анализом текста, во-вторых, необходимостью раскрытия глубокого теоретико-художественного содержания творческой коммуникации таких художнических индивидуальностей XX столетия, как М. Цветаева и Б. Пастернак, чье наследие еще содержит множество лакун. В методологической основе исследования лежит комплексный подход, включающий сравнительно-исторический, историко-литературный, сравнительно-типологический, системно-аналитический и биографический методы, а также метод компаративистики, позволяющий изучать литературные аналогии и связи разных национальных литератур, преломление их в текстах изучаемых авторов. Герменевтика способствовала ментальному осмыслению анализируемых текстов, психической переработке текстовой информации. Важным эпизодом истории мировой поэзии была переписка-диалог знаковых для своего времени поэтов: М. Цветаевой и Б. Пастернака. Переписка ценна не только тем, что показывает нам жизнь поэтов в соотношении со временем. Очень важен творческий аспект переписки. Явленное в ней сближение и заодно с этим отталкивание носило глубоко творческий характер и оставило в наследии всех ее участников глубокие следы. Поэты, пусть и в разной степени, сосредоточенно и страстно, стремились определить для себя суть жизни и поэзии. В ходе исследования автор статьи приходит к выводу, что, во-первых, литературный процесс отличается системностью, в которой авторы и их произведения находятся в определенных отношениях друг к другу. Во-вторых, тринадцатилетняя переписка М. Цветаевой с Б. Пастернаком была очень значимой для литературы. Благодаря взаимному общению, творческому взаимодействию поэты создали уникальные, глубокие в эмоциональном плане произведения.



Иностранная филология и методика преподавания
Паремиологическая репрезентация концепта «Слово» (на материале английского, русского и узбекского языков)
Аннотация
Целью настоящей статьи является исследование национально-культурной специфики концепта Слово и особенностей его вербализации в пословичных единицах английского, русского и узбекского языков. Научная новизна исследования обусловлена выявлением особенностей вербализации образного и ценностного компонентов концепта Слово в исследуемых языках. Образная составляющая структуры концепта Слово в каждом языке представлена метафорическими номинациями, которые по способу отражения когнитивного мышления подразделяются на предметные, натуроморфные, орнитологические и антропоморфные. Ценностная составляющая структуры концепта Слово характеризуется акцентуацией ценностного компонента, который, выражая когнитивно-концептуальные признаки положительного и отрицательного характера, формирует концептуальное пространство оценочных доминант, та или иная совокупность которых, моделируя определённую концептосферу, выявляет национальное своеобразие каждой из рассматриваемых лингвокультур. В результате сопоставительного и кросс-культурного анализа когнитивно-концептуальных признаков, выявленных на уровне пословичных единиц определены универсальные и национально-специфические признакивербализации концепта Слово. Национально-культурная специфика обусловлена особенностями национального восприятия данного концепта в соответствии с ценностными доминантами каждой из рассматриваемых лингвокультур. Рассматриваемые в этом плане соотносительные единицы сравнивались по характеру: а) выражаемых ими метафорических номинаций и когнитивно-концептуальных признаков (образному, ценностному); б) по степени представленности когнитивно-концептуальных признаков в каждом из рассматриваемых языков; в) по тематической отнесённости выявленных когнитивно-концептуальных признаков; г) по принципу наличия/отсутствия когнитивно-концептуальных признаков в той или иной лингвокультуре.



Возможности использования электронных образовательных ресурсов для обеспечения взаимодействия в процессе обучения
Аннотация
В статье представлены характеристика, классификация электронных образовательных ресурсов согласно типу, виду и цели использования. Рассматриваются основные параметры электронных образовательных ресурсов, таких как: электронный вид публикации (ресурс); предметная область обучения; предлагаемый уровень образования; предлагаемый вид учебного процесса; особенность аудитории. Так же рассматриваются возможности применения электронных образовательных ресурсов для обеспечения интерактивности процесса обучения, описываются их преимущества такие как: возможность моделирования различных процессов заменяющих использование специального оборудования и материалов, интерактивность – возможность сетевого распространения, удобство поиска информации, открытость для внесения новых данных, компактность хранения данных, а также некоторые недостатки: как возможность информационного перенасыщения учебного процесса, возникновение дополнительной когнитивной нагрузки и т. д. Так же в статье дается объяснение таким видам электронных образовательных ресурсов, как компьютерный учебник (учебник, конспект лекций и др.), электронный справочник, компьютерная книга задач, компьютерный лабораторный практикум (модели, тренажеры и др.), система компьютерного тестирования, которые широко используются преподавателями для повышения интерактивности уроков. Новые виды электронных образовательных ресурсов, которые стали наиболее популярными в связи с переходом на онлайн обучение, как Zoom, Google meet, Google classroom, Microsoft teams и их роль при повышении эффективности учебного процесса также описывается в данной статье.



Система работы с неуспевающими детьми на уроках английского языка на уровне начального общего образования
Аннотация
В современных школах одной из главных проблем является неуспеваемость младших школьников, в т. ч. и по иностранному языку. В статье приводятся главные причины неуспеваемости, а также правила, которых необходимо придерживаться учителю при работе с неуспевающими детьми на уроках английского языка. Предметом исследования выступает система работы по устранению неуспеваемости младших школьников по английскому языку в начальной школе. Цель – выявить причины неуспеваемости младших школьников по иностранному языку и разработать комплекс занятий по английскому языку для устранения неуспеваемости детей младшего школьного возраста на уроках английского языка. Теоретическая значимость исследования состоит в обобщении методического материала по определению причин неуспеваемости и путей её преодоления. Исследование может служить основанием для дальнейших научных разработок, связанных с определением путей повышения качества общеобразовательной подготовки школьников. Практическая значимость работы заключается в возможности использования основных положений исследования при организации учебного процесса в общеобразовательных школах на уроках английского языка. Теоретико-методологическую базу составили исследования в области причин неуспеваемости (К.В. Бардин, Л.С. Славина, К.Н. Мешалкина, И.В. Дубровина); исследования психолого-педагогических проблем неуспеваемости (П.П. Блонский), в частности, по английскому языку (Н.П. Локалова, З.И. Калмыкова, М.А. Холодная); методические труды по определению трудностей и причин неуспеваемости (С.Н. Костромина, А.Ф. Ануфриев, Ю.З. Гильбух, А.А. Бударный). Методами исследования выступают анализ психолого-педагогической и методической литературы, логическая аргументация, доказательство, обобщение, обоснование, синтез, рефлексия, описание.



Методология филологических исследований
Междисциплинарный подход к исследованию языка
Аннотация
В статье обсуждается проблема междисциплинарности, её сущности и типов, а также современных междисциплинарных направлений в лингвистике, таких как стилистика, когнитивная лингвистика, лингвокультурология и лингвосинергетика. В задачу статьи входит обоснование междисциплинарности как основополагающего методологического принципа современной лингвистики. Рассмотрены также проблемы антропоцентрической парадигмы, которая в настоящее время занимает доминирующее место в системе других научных парадигм. Выявлены взаимосвязи междисциплинарности с другими методологическими принципами: антропоцентризмом, функционализмом и экспланаторностью. Освещены степени междисциплинарности, такие как полидисциплинарность и трансдисциплинарность. Выдвинуто положение о том, что многие понятия современной лингвистики, в частности концепт, дискурс, лингвокультурема, выдвижение являются междисциплинарными и не могут быть объяснены в рамках одной дисциплины. С позиций междисциплинарности рассматривается научный статус таких дисциплин как стилистика и когнитивная лингвистика. Междисциплинарный синтез в стилистике обусловлен, с одной стороны, его внутренними связями со всеми аспектами языка (фонетика, стилистика, словообразование), с другой стороны – внешними, проявляющимися в соотнесенности стилистики со всеми антропоцентрическими направлениями современной лингвистики. Что касается когнитивной лингвистики, то её междисциплинарный статус обусловлен двумя тенденциями: 1) корреляция с дисциплинами гуманитарного направления (философия языка, социолингвистика, лингвокультурология), с естественными науками (психолингвистика, нейролингвистика), с точными и техническими науками (математическая лингвистика, компьютерная лингвистика); 2) взаимопроникновение понятий, терминов, методов когнитивной лингвистики и других смежных дисциплин. В результате исследования сделаны выводы: а) о междисциплинарности как основополагающем методологическом принципе современной лингвистики; б) о многообразии форм, типов, уровней междисциплинарности; в) о междисциплинарном статусе всех направлений лингвистики, входящих в антропоцентрическую парадигму; г) об особенностях междисциплинарных связей стилистики и когнитивной лингвистики; д) о необходимости рассмотрения многих понятий современной лингвистики в аспекте междисциплинарности.


