ФОЛЬКЛОР В РОМАНЕ РАМАЗАНА ШАЙХУЛОВА «БЕЛЫЕ СТЕПИ»
Аннотация и ключевые слова
Аннотация:
Настоящая статья посвящена анализу романа «Белые степи» югорского писателя Рамазана Шайхулова на наличие и употребление фольклорных элементов. 2026 год объявлен в России Годом единства народов. Особое внимание уделяется изучению культуры, традиций и фольклора всех народов нашей страны. Фольклор — это живая память народа, сердцевина его самобытности, источник ценностей и мировоззрения. Посредством фольклорных элементов передаётся из поколения в поколение опыт, формируются характер и духовное единство. Роман Рамазана Шайхулова «Белые степи» — художественное произведение, в котором очень ярко и достоверно раскрывается повседневная жизнь башкирской деревни XX века, богатство народных традиций и образцов устного творчества. Герои романа живут в мире, наполненном знакомыми с детства обычаями: они поют народные песни и частушки, соблюдают обряды — всё это формирует их внутренний мир. Фольклор в произведении занимает особое место — он не только оживляет повествование, но и несёт глубокий смысл, формируя национальный колорит и выражая мировоззрение башкирского народа. Через песни, легенды, пословицы, поговорки и обычаи автор передаёт богатство народной мудрости, традиций и жизненных ценностей, которые поддерживают героев в трудные моменты, помогают принимать решения, сохранять веру в себя, честь и достоинство. Систематизация и анализ фольклорного материала показали, что эти элементы органично вплетены в структуру романа: они раскрывают внутренний мир персонажей, отражают их взгляды на жизнь, усиливают образность и эмоциональность текста. Фольклорные вкрапления становятся связующим звеном между поколениями, помогают понять исторический путь народа и сохранять преемственность традиций. Роман «Белые степи» можно рассматривать как художественное произведение, где фольклор не только украшает сюжет, но и служит фундаментом для формирования национального характера, воспитания новых поколений и передачи вечных человеческих ценностей.

Ключевые слова:
Шайхулов, Белые степи, легенды, песни, пословицы, поговорки, башкирская идентичность.
Текст
Текст (RU) (PDF): Читать Скачать

В наше время проблемы фольклора становятся все более и более актуальными. Ни одна гуманитарная наука – ни этнография, ни история, ни лингвистика, ни история литературы – не могут обходиться без фольклорных материалов и изысканий. Мы понемногу начинаем сознавать, что разгадка многих и очень разнообразных явлений духовной культуры кроется в фольклоре (Пропп 1976:16). Научные выводы В.Я. Проппа до сих пор остаются актуальными. Использование фольклора в современной литературе – осознанная художественная стратегия, позволяющая авторам вести диалог с прошлым, осмыслить настоящее и формировать новые культурные смыслы. В XXI веке обращение к фольклору приобретает особое значение на фоне глобализации и размывания национальных идентичностей.

Исследование места фольклора в художественном тексте направлено, в первую очередь, на выявление связей фольклорных элементов с другими элементами художественной системы произведения как целого. Важно учитывать, что системность последнего предполагает наличие в нем таких внутренних связей всех элементов, при которых идейное содержание, образные и сюжетные элементы, словесные изобразительные средства синтезированы в органическое единство, систему, части которой взаимосвязаны и взаимообусловлены. При таком системном подходе художника к фольклорному материалу, когда введение отдельной фольклорной единицы функционально оправдано, обращение к народному поэтическому началу не только не оспаривает художественной самостоятельности литературного текста, но способствует его идейно-эстетическому своеобразию и целостности. Подобный аспект взаимоотношений фольклора и литературы возможен на стадии развитых литератур; в произведениях зрелой литературы фольклорные элементы способны выполнять целый ряд художественных функций: стиле- и жанрообразующую, сюжетно-композиционную, функцию передачи национального колорита и психологии и т. д. (Мироненко 2008: 82).

В романе Рамазана Шайхулова «Белые степи» присутствуют ярко выраженные фольклорные элементы, которые требуют пристального научного внимания. Автор активно использует тексты башкирских народных песен, легенды, эпические мотивы, пословицы и поговорки, что придает произведению особый национальный колорит и глубину.

 Роман «Белые степи» Рамазана Шайхулова основан на воспоминаниях автора о своей семье. Как отмечает сам Рамазан Шайхулов, «главная героиня этой истории – удивительный человек, моя родная бабушка Зухра. Это мать моего отца. Она родилась в 1900 году, а умерла в 2000-м. Вся история нашей страны прошла у нее перед глазами. Бабушка была непростым человеком. Она хорошо знала Коран, читала и писала на арабском языке, и на все у нее было свое мнение» (Алексеенко 2024) Неудивительно, что в романе много интересных фольклорных элементов. По словам автора, «бабушка рассказывала сказки, легенды, придания. Мама была дочерью глубоко верующего человека и воспитывала нас в мусульманских традициях. Семья и место, в котором я рос, во многом повлияли на мое мировосприятие» (Алексеенко 2024). Действительно, в романе Рамазана Шайхулова «Белые степи» большое место занимают народные песни и легенды, органично вплетённые в судьбы героев и атмосферу башкирского быта. Одной из первых звучит песня отца Зухры – «Таштугай». Её происхождение связано с печальной легендой о девушке Консылу, которую выдали в Таштугай замуж без любви. Страдая по родным местам и своему возлюбленному Байгубеку, она встречала его тайком во время приездов, но трагически потеряла – родственники убили Байгубека ради «чести рода», а сама Консылу не вынесла потери и утопилась в реке. Введение в повествование песни «Таштугай» (Шайхулов 2024: 20) и легенды о Консылу (Шайхулов 2024: 21) неслучайны: они становятся своеобразным предисловием к важному разговору отца и дочери. Отец Зухры поступает вопреки обычаю – он обещает не выдавать дочь замуж без её согласия, что воспринимается как вызов устоям того времени, когда судьбу молодых решали родители через договорённости и сватовство. Таким образом, песня и легенда становятся важным фольклорным и смысловым акцентом романа, подчёркивая ценность личной свободы, любви и право женщины самой выбирать свою судьбу. Фольклор здесь не просто часть антуража, а инструмент передачи нравственных ориентиров и развития сюжета.

Другой легендой о трагической судьбе влюбленных на страницах романа является казахская легенда о Козы Корпеш и Баян Сылу (Шайхулов 2024: 48) Родители Козы Корпеш и Баян поклялись друг другу поженить своих детей и еще до появления их на свет обручили. Молодые Козы и Баян действительно влюбляются в друг друга, но со смертью отца Козы, отец Баян решается выдать свою дочь за другого палуана (батыра), Кодара, тем самым нарушив договор и сделав несчастными влюбленных. Козы погибает в схватке с Кодаром. Баян мстит за смерть своего любимого Кодару и закалывает себя кинжалом на могиле Козы Корпеш. Данная легенда, рассказана Шакиром Зухре во время их встреч как свидетельство, что «любовь, прежде всего освещенная любовью ко Всевышнему, – прекрасна, всесильна» (Шайхулов 2024: 49). На наш взгляд, две трагические легенды являются символами любви, когда влюбленным не суждено вместе быть и предшествуют трагической истории любви Шакира и Зухры.

И легенда о Консылу, и легенда о Козы Корпеш и Баян Сылу становятся в романе символами вечной, но нередко трагической любви, которую не смогли победить ни чужая воля, ни обстоятельства. Эти предания находят отражение в судьбе центральных героев, Шакира и Зухры, как предвестие того, что им предстоит пройти свой собственный «лабиринт чувств» и столкнуться с испытаниями, аналогичными испытаниям героев фольклора. Народные легенды становятся эмоциональным и духовным фоном романа, формируя у читателя особое отношение к теме любви, долга и верности.

Особое значение в романе имеет легенда о Белых степях, которую отец рассказывает Зухре. Эта история не только дала название книге, но и стала для героини символом чистоты, силы духа, любви к родной земле и своему народу. Легенда помогает Зухре делать выбор, преодолевать трудности и хранить верность своим корням. Таким образом, она становится смысловой опорой всего романа.

В романе «Белые степи» прослеживается связь с башкирским народным эпосом «Урал-батыр». Эпос «Урал-батыр» – одно из величайших достояний башкирской культуры, и его влияние ощущается в жизни героев произведения. Так, у Зухры, чья молодость пришлась на начало XX века, появляется жеребёнок, которого она называет Акбузат – в честь легендарного крылатого коня из эпоса: «жеребеночка назвали Акбузатом, «который в мифологии был волшебным крылатым богатырским конем, родоначальником тулпаров, конем Урал-батыра» (Шайхулов 2024:28) Этот эпизод символичен: он показывает, что эпос «Урал-батыр» был не просто литературным памятником, а живой частью народного сознания. Истории о батырах, их подвигах и волшебных помощниках передавались из уст в уста сэсэнами – народными сказителями, сохраняя связь поколений и культурную память. Интересно, что официальное издание эпоса «Урал-батыр» состоялось только во второй половине XX века (Хусаинова 2025: 14), однако задолго до этого его сюжеты и образы были неотъемлемой частью быта и мировоззрения башкирского народа. Пример с именем жеребёнка Акбузат – яркое свидетельство того, как эпос жил в народе задолго до того, как эпос был официально зафиксирован и стал доступен широкой аудитории.

В «Белых степях» встречаются народные песни, органично вплетенные в сюжет романа героями. В песне «Буранбай», которую поёт Ислам под мандолину в Магнитогорске (Шайхулов 2024: 204-205) воспевается легендарный башкирский старшина Буранбай, который возглавил восстание против захвата вотчинных земель башкир. За свою принципиальность и борьбу за справедливость он был сослан в Сибирь. Песня «Буранбай» становится напоминанием о героическом прошлом, о важности сохранения национального достоинства и права на свою землю. Именно вдалеке от родины, в суровой индустриальной Магнитке, эти строки звучат особенно пронзительно: они поддерживают дух земляков, не позволяют забыть о своих корнях и истории народа. Через исполнение этой песни Ислам как бы передаёт эстафету памяти, связывая прошлое и настоящее, личную судьбу героя с судьбой народа в целом. Другой песней становится песня Фатхелислама перед смертью (Шайхулов 2024: 135) В этих словах заключена великая тоска по родным местам, по утраченному дому и детству. Они становятся своеобразным прощанием героя с землёй, где он вырос, символом памяти и корней. Образ камыша, из которого делают башкирский музыкальный инструмент – курай, птицы кукушки и любимого Урала – всё это застенчивое, но глубокое выражение любви к родине. Этими строками автор подчёркивает скрепляющую силу фольклора, памяти, тоски по родному, которой пронизан весь роман.

Легенда о Худайгуле и роднике Албар (Шайхулов 2024: 225) занимает важное место в романе – через неё автор раскрывает прошлое земли, на которой Зухре и её семье пришлось начинать новую жизнь после Мардыкая. Эта история показывает не только суровость новых мест, но и сложные отношения между людьми: алчность, жадность, борьбу за ограниченные ресурсы. Легенда иллюстрирует, как у местных жителей формировалось отношение к родной земле – одновременно как к источнику жизни и арене испытаний. Включение этой легенды помогает глубже понять, с какими трудностями сталкивались герои, а также подчёркивает непрерывную связь времён, память о прошлом и уроки, которые несёт каждая частичка родной земли.

Особое место занимают народные праздники, семейные и сельские торжества, которые сопровождаются музыкой, песнями, играми на национальных инструментах и, конечно, частушками – короткими, задорными куплетами, отражающими дух народа, его юмор, отношение к жизни и событиям. Частушки Айсы в романе «Белые степи» (Шайхулов, 2024: 236) – яркое воплощение башкирской народной культуры. Это не просто жанр фольклора, а настоящий живой голос народа, с помощью которого сохраняются и передаются традиции праздников, веселья и коллективного единения. Через частушки герои выражают свои чувства, делятся радостью, шутят и обсуждают важные для всех события, что делает их неотъемлемой частью башкирских праздников и повседневной жизни.

В романе «Белые степи» немаловажными становятся пословицы и поговорки, наполняющие повествование живой народной мудростью. Через эти короткие, меткие выражения раскрывается национальный характер, уклад жизни и ценности башкирского народа. Пословицы становятся не только украшением речи героев, но и своеобразным кодом, хранящим опыт многих поколений. Они помогают понять, как люди тогда смотрели на труд, семью, отношения и жизнь в целом, и делают роман по-настоящему близким каждому, кто дорожит своими корнями и культурой.

Цитаты из романа отражают, как народная мудрость определяет поведение героев и их отношение к жизни. Например, Зухра всегда помнит слова отца: «Надо трудиться, лень – друг бедных» (Шайхулов 2024: 40), – тем самым подчёркивается уважение к труду и неприятие праздности как важных жизненных ценностей. Не менее показателен и фольклорный афоризм: «Чем рост с верблюда, лучше ум с пуговку» (Шайхулов 2024: 60). Так в романе характеризуется Нурмый – человек, который несмотря на физическую силу, не проявляет ни мудрости, ни доброты, наоборот, унижает слабых и творит нелепые поступки.

Не зря башкиры говорят: “Заман боҙоҡ түгел, әҙәм боҙоҡ” («Не время злое, человек зол») (Шайхулов 2024: 152). В этой народной пословице заключён глубокий смысл: корень всех бед – не столько в обстоятельствах, сколько в поступках и характере людей. Эта мысль красной нитью проходит через судьбы героев романа, напоминая читателю, что именно человеческое отношение, милосердие и совесть определяют жизнь общества, а не только суровость времени.

В романе встречаются яркие башкирские пословицы, помогающие глубже понять поступки и характеры героев: о Халиде-енге автор говорит: «Чтобы выжить и оберегать свой дом от всяких пересудов, она была, как в поговорке: “Ат кеуек эшләй, эт кеуек ырылдай” (Работает как лошадь, огрызается как собака)» (Шайхулов 2024: 187). Эта пословица подчеркивает трудолюбие, стойкость и готовность постоять за себя в непростых жизненных условиях. «Смелость – половина счастья» (Шайхулов 2024: 188) – ещё одна мудрость, отражающая отношение башкир к жизни: быть решительным зачастую важнее, чем ждать идеальных обстоятельств.  А в обращении Зухры к Исламу звучит ирония народного опыта: «Кто долго выбирает, тому плешивая (лысая) жена достается» (Шайхулов 2024: 200) – напоминание не затягивать с важными решениями.

Ахметша, отец Салимы, говорит: «Не зря башкиры говорят: у терпения золотое дно» (Шайхулов 2024: 206). Эта пословица подчёркивает, что терпение и выдержка – одна из главных добродетелей, которая всегда вознаграждается. Народная мудрость ещё раз напоминает героям и читателю: умеющий терпеть и ждать обязательно будет вознаграждён, а в сложных обстоятельствах именно терпение помогает дойти до цели и сохранить внутреннюю стойкость.

Гостеприимство башкирского народа подчеркивается пословицей «Ҡунаҡ ҡилһә ит бешә, ит бешмәһә бит бешә» «Для гостей мясо румянится, а если мяса нет, то щеки краснеют» (Шайхулов 2024: 262). Эта пословица с доброй самоиронией показывает гостеприимство башкир: если есть чем угостить – угощают от души, а если нет – всё равно стараются, но уже становится неловко перед гостями. Народная мудрость говорит о том, что главное в гостеприимстве – не богатый стол, а искреннее желание порадовать пришедших, даже если возможностей немного.

В романе «Белые степи» одной из особенностей характера Ислама является его умение рассказывать короткие, остроумные истории и анекдоты о Ходже Насреддине – знаменитом фольклорном герое тюркских народов (Шайхулов 2024: 206). Эти юмористические рассказы не только развлекают и разряжают атмосферу среди окружающих, но и учат народной житейской мудрости, находчивости, иронии в отношении к жизни и людям. Через этот приём автор подчеркивает тесную связь башкир с широким тюркским культурным пространством, а также показывает, как важно уметь сохранять оптимизм, внутреннее достоинство и чувство юмора даже в самых сложных обстоятельствах. Образ Ходжи Насреддина в устах Ислама становится напоминанием: смех и мудрость идут рука об руку, а фольклор – неотъемлемая часть не только традиции, но и повседневной жизни народа.

Таким образом, фольклор в романе «Белые степи» выполняют не просто декоративную роль – они становятся живой нитью, связывающей поколения и культуры. Легенды, песни, частушки, отсылки к эпосу «Урал-батыр», пословицы и поговорки занимают в романе особое место – через них автор раскрывает глубинную связь поколений, преемственность традиций и богатство народной культуры, которая веками передавалась из уст в уста. Именно фольклор формирует у героев жизненные ценности: уважение к родным, любовь к своему краю, стремление к справедливости и достоинству. Фольклор становятся не просто художественным приёмом, а живым источником силы и вдохновения для героев, напоминая каждому читателю о важности помнить свои корни и беречь духовное наследие народа, формируя тем самым башкирскую идентичность.

Список литературы

1. Алексеенко К. Очнись, поэтенок. URL: https://mvremya.ru/article/26544/ (1.04.2026).

2. Мироненко Е.А. К вопросу о фольклоризме. Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств, 2008. № 6. С. 78-84. URL: https://clck.ru/3TfMfw (02.04.2026). EDN: https://elibrary.ru/MVHNVF

3. Поэма Козы Корпеш и Баян Сылу. URL: https://clck.ru/3TdLwu (02.04.2026).

4. Пропп В.Я. Фольклор и действительность. Москва: «Наука», 1976.

5. Рассказы о Ходже Насреддине. URL: https://clck.ru/3TdLxa (02.04.2026).

6. Хусаинова Г.Р. Эпос «Урал-батыр» – выдающееся этнокультурное достояние башкирского народа // Материалы I Научно-практического круглого стола «Чтения Урал-батыра» («Урал батыр уҡыуҙары»). Башкирский край №2 (17). Том 2. 2025. Уфа, 2025. С. 14-19.

7. Шайхулов Р.Н. Белые степи. Москва: Эксмо, 2024. 320 с.

8. Эпос «Урал-батыр». URL: https://skazkisomnoi.ru/skazki/ural-batyr (02.04.2026).


Войти или Создать
* Забыли пароль?