BUKTREYLER KAK ORIGINAL'NYY PERPENDIKULYaR K TEKSTU


Cite item

Full Text

Abstract

Сегодня большое внимание на федеральном, региональном и муниципальном уровнях всех субъектов Российской Федерации уделяется вопросу поддержки и развития чтения. Это связано с тем, что поколение детей и подростков XXI в. теряет интерес к книге. Дошкольники и школьники предпочитают смотреть, а не читать: визуальные образы сегодня все активнее заменяют текстовую реальность, экранизации художественных текстов и видеоаннотации к ним заменяют сами тексты. Мы исходим из того, что воспитать компетентного читателя можно только через осмысление содержания литературных произведений, прочитанных в оригинале. Никакие формы их визуализации, как бы талантливо они не были сделаны, не заменят первичный текст. Однако сама идея визуализации представляется нам перспективной, поскольку она отражает интерес детей к современным мультимедийным продуктам. Удивительным по своим возможностям инструментом для преподавателя-словесника является буктрейлер, который мы рекомендуем определять не как визуальную аннотацию художественного текста, а как творческую визуализированную интерпретацию книги, т. е. «перпендикуляр к тексту», рассказывающий свою историю про книгу. В данной статье раскрывается сущность понятия «буктрейлер», поднимаются вопросы подхода к их классификации, описываются этапы работы обучающихся над буктрейлером. В практической части представлены авторские сценарии буктрейлеров, которые наглядно демонстрируют идею того, что буктрейлер может создать только тот, кто прочитал и «пережил» текст, а это значит, что работа над буктрейлером формирует у ученика умение анализировать произведение, учит его вдумчивому восприятию и осмыслению, а также развивает творческие способности, т. е. работает на формирование предметных, личностных и метапредметных навыков, а также позволяет усилить субъектную позицию ученика и воспитать по-настоящему компетентного читателя.

Full Text

В Национальной программе поддержки и развития чтения на 2007-2020 гг. ведущей целью заявлено воспитание компетентного читателя. Но несмотря на реализуемые в рамках данной инициативы проекты, проблема потери навыка вдумчивого чтения у поколения детей и подростков XXI в. остается актуальной и сегодня. Это во многом связано с реалиями нашего времени: визуальные образы все активнее заменяют текстовую реальность, т. к. они позволяют современному человеку справляться с огромными потоками информации, быстрее «считываются» и запоминаются. Данный процесс ведет к тому, что сегодняшние школьники теряют навык вдумчивого восприятия и осмысления явлений и событий, которому могут научить только художественные произведения. Для подростков интернет-ресурсы стали источником, дающим знания, а электронные гаджеты - полноценными собеседниками. Поэтому вполне закономерным представляется вопрос: можно ли через информационные технологии мотивировать детей и подростков к чтению и изучению литературы? Мы убеждены в том, что воспитать компетентного читателя можно только через осмысление содержания литературных произведений, прочитанных в оригинале. Никакие формы их визуализации, как бы талантливо они не были сделаны, не заменят первичный текст. Общеизвестным является факт, что каждая специфическая форма художественного текста (кино-, теле- и театральные постановки, музыкальные произведения по мотивам художественных, иллюстрации к ним и т. д.) влечет за собой интерпретацию оригинального содержания, которая может быть сколько угодно далекой от него. Однако сама идея визуализации представляется нам перспективной, поскольку она отражает интерес детей к современным мультимедийным продуктам. Удивительным по своим возможностям инструментом для преподавателя-словесника является буктрейлер, который мы рекомендуем определять не как визуальную аннотацию художественного текста (например, О.В. Шпилева, открывая конкурс буктейлеров по произведениям А. Платонова, назвала буктрейлер «видеоаннотацией литературного произведения»), а как «перпендикуляр к тексту», т. е. творческую визуализированную интерпретацию книги. В этом случае буктрейлер не будет копировать содержание произведения, а будет рассказывать свою историю про книгу. Разночтения в определении понятия «буктрейлер» связаны с тем, что данное явление современного литературного пространства на сегодня не изучено: нет монографических исследований, посвященных его жанровой специфике, не существует даже общепринятого определения, что объясняется весьма непродолжительным периодом существования понятия. Слово «буктрейлер» пришло к нам из английского языка, и в нем отчетливо видны два корня: book - книга и trailer - анонс. «Трейлер - небольшой видеоролик, состоящий из кратких и обычно наиболее зрелищных фрагментов фильма, используемый для анонсирования или рекламы этого фильма. При этом часто комбинируется видеоряд из несвязанных фрагментов по принципу калейдоскопа. Иногда сцены в таком калейдоскопе сменяются очень быстро, больше производя впечатление на зрителя, чем оставляя осмысленное представление о фильме» (Трейлер 2019). Соответственно, можно предположить, что буктрейлер - это небольшой видеоролик о книге. Именно этим тезисом руководствовались авторы статьи Википедии (свободной энциклопедии): «буктрейлер (англ. Booktrailer) - это небольшой видеоролик, рассказывающий в произвольной художественной форме о какой-либо книге. Цель таких роликов - реклама свежевышедших книг и пропаганда чтения, привлечение внимания к книгам при помощи визуальных средств, характерных для трейлеров к кинофильмам» (Буктрейлер 2019). История буктрейлеров насчитывает чуть более трех десятилетий. Впервые буктрейлер в современном его понимании был продемонстрирован в 2003 г. на книжной ярмарке в г. Шривпрте (США, штат Луизиана). В его основу был положен роман Кристиана Фихана «Темная симфония». Книжные издатели увидели в буктрейлере успешное маркетинговое орудие. Прародителем же буктрейлеров принято считать слайд-шоу с подписями или закадровыми комментариями к художественным произведениям, которые использовались в Америке с 1986 г. В Россию жанр буктрейлера официально пришел в 2010 г. Впервые его использовало издательство «Азбука Аттикус» для продвижения книги Алексея Маврина «Псоглавцы». Однако прототипы буктейлеров можно было встретить в России уже в 2006-2007 гг. - в это время авторами сетературы создавались первые видеоролики к текстовым произведениям. Они обозначались как «видео к произведению» или «трейлер к рассказу» и размещались на файлообменниках или на видеохостинге YouTube. Сегодняшние буктрейлеры строятся по определенным правилам и существенно отличаются от своих предшественников. Разнообразие созданных видеороликов очень велико, а работ, в которых рассматривалась бы жанровая специфика буктрейлеров, очень мало. Мы наблюдаем тот случай, когда практика опережает теорию. Ю. Щербинина в статье «Смотреть нельзя читать: буктрейлерство как издательская стратегия в современной России» (Щербинина 2012) предлагает два основания для классификации буктрейлеров: способ визуального воплощения текста и содержание. По способу визуального воплощения текста выделяются три разновидности роликов: 1) игровые (мини-фильм по книге); 2) неигровые (набор слайдов с цитатами, иллюстрациями, книжными разворотами, тематическими рисунками, фотографиями); 3) анимационные (мультфильм по книге). По содержанию буктрейлеры делятся на 1) повествовательные (презентуют основу сюжета произведения); 2) атмосферные (передают основные настроения книги и ожидаемые читательские эмоции); 3) концептуальные (транслируют ключевые идеи и общую смысловую направленность текста). В основу иного подхода к классификации положено авторство; по этому принципу буктрейлеры делят на 1) издательские (рекламируют конкретное издание книги); 2) библиотечные (популяризируют чтение как таковое и привлекают внимание к самой библиотеке); 3) читательские (раскрывают впечатление о книге, дают возможность самовыразиться и порекомендовать книгу зрителям). Для нас интересны прежде всего читательские буктрейлеры, поскольку они являются результатом творческого, а иногда и исследовательского труда ученика - его оригинальной интерпретацией художественного текста. Перед преподавателем встает непростая задача: научить ребенка рассказывать через визуальные и аудиальные образы о книге так, чтобы, с одной стороны, у зрителей возникло желание прочитать книгу, а с другой - чтобы созданный буктрейлер «рассказывал свою историю про книгу, а не копировал историю, рассказанную в книге». Рассмотрим механизм реализации данной задачи на примере создания буктрейлера к повести-притче Ричарда Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон». Используемая технология - учебный проект. Он может быть по количеству привлеченных лиц как индивидуальным, так и групповым, по временной продолжительности - среднесрочным (продолжительностью 1-2 месяца), по содержанию - всегда творческим (исследовательским). Первый этап: чтение текста. Ученик (или несколько учеников, в зависимости от того, индивидуальный или групповой проект мы планируем реализовать) получают задание: прочитать текст, определить ключевые идеи, охарактеризовать образы, выписать (отметить) интересные (понравившиеся) цитаты. Второй этап: обсуждение. Учитель, используя технологию проблемного диалога, побуждает участника (участников) проекта к разговору. Перед ним стоит непростая задача: выстроить процесс обсуждения так, чтобы каждый ребенок научился видеть в тексте «повествовательную», «атмосферную» и «концептуальную» линии, ведь именно они лягут в основу будущих буктрейлеров. Третий этап: написание сценария к буктрейлеру. Методика обучения написанию сценария как формы письменных творческих работ известна каждому преподавателю. Специфика сценария к буктрейлеру заключается в том, что его создатель, визуализируя текст, должен опираться собственно на текст, т. е. на цитаты, на фоне которых будет выстраиваться видеоряд. Причем ученик (ученики) должен таким образом осуществить выборку текста, чтобы, во-первых, раскрыть движение сюжета (если создается повествовательный буктрейлер), во-вторых, передать ожидаемые читательские эмоции, настроения (если создается атмосферный буктрейлер), в-третьих, показать ключевые идеи (если создается концептуальный буктрейлер). На данном этапе можно сформировать микрогруппы (если изначально ребята работали в группе) либо предложить ребенку (если он работал индивидуально) выбрать тот тип буктрейлера, который ему интересен. Для удобства монтажа мы считаем целесообразным использовать табличный вариант сценария, где первая графа - номер кадра, вторая - текст, третья - описание визуальных образов. Возраст и практические навыки учеников, работающих над буктрейлером, определят качество конечного творческого (исследовательского) продукта: например, видеоряд может строиться на статичных картинках, а может быть анимационным (как вариант - мультипликационным), дети, занимающиеся музыкой, могут так выстроить аудиальное сопровождение, что оно будет работать на усиление общего эстетического эффекта. Но очевидно, что практический опыт, полученный обучающимися в процессе работы над буктрейлером, будет бесценен. Четвертый этап: публичная презентация буктрейлера. Отметим, что форма презентации может быть любой, но учитывая то, что у зрителей возникают вопросы, а сверхзадача авторов - побудить интерес к чтению данного произведения, самым логичным форматом нам представляется формат читательской конференции. Обратимся к практической части и рассмотрим три сценария к разным типам буктрейлеров, которые были созданы обучающейся МБОУ «Лицей» г. Нижневартовска Побочий Валерией при работе над экспериментальной частью большой исследовательской работы «Буктрейлер: визуальная аннотация или самостоятельный жанр?», которая была успешно представлена на муниципальном, региональном и федеральном уровнях (первое место на муниципальном слете научных обществ обучающихся образовательных организаций основного и дополнительного образования в 2017, 2018 гг., первое место на межрегиональном фестивале «Открытие мира» в 2018 г., второе место на всероссийской научно-практической конференции «Шаг в будущее» в 2019 г.). Сценарий к повествовательному буктрейлеру по книге Ричарда Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» № кадра Текст Анимационный видеоряд 1 Еще один хлопотливый день вступил в свои права… Но вдали от всех… в полном одиночестве совершала свои тренировочные полеты чайка по имени Джонатан Ливингстон. Утро. Берег моря. Некоторые чайки подлетают к воде, чтобы поймать рыбу. Вдали от всех тренируется Джонатан. 2 Почему ты не можешь вести себя, как все мы? Две чайки (родители Джонатана) ругают его, размахивая крыльями. 3 Несколько дней он старался делать то же, что все остальные… Но у него ничего не получалось. Он пытается делать то же, что делают другие чайки, но потом покидает стаю и летает в одиночестве. 4 - Ты нам больше не Брат, - хором нараспев проговорили чайки, величественно все разом закрыли уши и повернулись к нему спинами… Джонатан после отработки навыков полета приземляется, но чайки прогоняют его. 5 - Мы прилетели, чтобы позвать тебя выше, чтобы позвать тебя домой… Облака. Поднявшись над ними, Джонатан встречает чаек, которые летают так же быстро, как он. 6 Здесь жили чайки-единомышленники. Каждая из них считала делом своей жизни постигать тайны полета… Летает с ними, наблюдает, перенимает опыт. 7 За десять тысяч лет я не встретил ни одной чайки, которая училась с таким же бесстрашием, как ты… Сближается со Старейшим. Летают вдвоем. Повторяет за ним движения. 8 Джонатан заметил, что он все чаще думает о Земле, которую покинул… Решает вернуться к Стае. Летит по направлению к заходящему солнцу. 9 Прошел месяц после Возвращения, прежде чем первая Чайка из Стаи переступила черту и сказала, что хочет научиться летать… От Стаи отделяется одна чайка, затем другая, третья, которые повторяют за Джонатаном движения и начинают летать. 10 Я тебе больше не нужен. Продолжай поиски самого себя - вот что тебе нужно… Джонатан растворяется вдали, но его место занимает Ученик, движения которого повторяют чайки. 11 Конец Птицы летают. Образуется ветряной поток и складывает слово КОНЕЦ. В текстовой части приводятся цитаты из текста, отражающие основные этапы жизненного пути героя. Анимационный видеоряд иллюстрирует этапы жизненного пути героя. Идея: в данном буктрейлере мы хотели передать историю Джонатана. Рассказать о том, что его начинания не были поддержаны Стаей, и он был изгнан из нее, о том, что он надрывал свои крылья, пытаясь достичь совершенства, и был на пике отчаяния, о том, что он получил поддержку и обрел учителя, а потом смог найти последователей в Стае, показать соплеменникам их возможности и открыть для них иную реальность. Сценарий к атмосферному буктрейлеру по книге Ричарда Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» № кадра Текст Анимационный видеоряд 1 Я хочу знать, что я могу делать… а чего не могу. Я просто хочу знать. Восход солнца. Морской бриз. Волны. Пена. Легкий ветерок. 2 Какая бессмыслица… Я мог бы потратить все это время на то, чтобы учиться летать. Мне нужно узнать еще так много! Поднимается ветер. 3 Это потребовало неимоверного напряжения… он добился своего… Но он недолго упивался победой… Надвигаются тучи. Шторм. 4 Я отказался от жизни, отказался от всего, чему научился. Я такая же чайка, как все остальные, и я буду летать так, как летают чайки… Волна ударяет по скале и создает тьму. 5 Чем больше Джонатан упражнялся в проявлении доброты, тем больше он трудился над познанием природы любви, тем сильнее ему хотелось вернуться на Землю… Сквозь тучи просачивается лучик солнца и касается скалы. 6 Когда знаешь, что делаешь, всегда получается… Постепенно появляются еще лучи, тучи рассеиваются, солнечный свет наполняет все вокруг. 7 На самом деле каждый из нас воплощает собой идею Великой Чайки, всеобъемлющую идею свободы… Солнце начинает сверкать, искриться, затем его лучи становятся прозрачнее. 8 Конец Начинает дуть ветер, он поднимает песок, который формируется в одну стихию, из которой появляется слово КОНЕЦ. В текстовой части приводятся цитаты, отражающие эмоции и переживания Джонатана Ливингстона. Использование пейзажного параллелизма при создании анимационного видеоряда: через образы природы передается динамика душевного состояния героя. Идея: Джонатан был частью Стаи, но вскоре понял, что он задыхается без возможности развития. В нем растет желание изменить свою жизнь вопреки Стае. На этом пути Джонатан испытывает сомнения, отчаянье. Но встреча с Иными чайками дает ему понимание, что он на верном пути. Его душа наполняется радостью, он чувствует, что в нем достаточно сил, чтобы изменить не только свой мир, но и мир своих соплеменников, вести за собой других, дарить им свет новых знаний о смысле жизни. Сценарий к концептуальному буктрейлеру по книге Ричарда Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» Сценарий данного буктрейлера был реализован на практике № кадра Текст Анимационный видеоряд 1 Еще один хлопотливый день вступил в свои права… Идет толпа темных теней. Тени приближаются к стене. 2 Я только хочу поделиться тем, что я узнал, показать им, какие дали открываются перед нами… Одна из теней становится светлее. 3 Мы станем существами, которым доступно совершенство и мастерство. Мы станем свободными! Мы научимся летать! Эта тень проходит сквозь стену. 4 Знай он там одну десятую, одну сотую того, что узнал здесь, насколько полнее была бы его жизнь! Светлая тень идет одна. Обретая новые знания, она задумывается о том, что нужно вернуться. 5 Смысл жизни в том, чтобы достигнуть совершенства и рассказать об этом другим… Светлая тень бежит обратно, проходит сквозь стену. 6 Ты должен видеть истинное добро в каждом из них и помочь им увидеть это добро в них самих… Светлая тень машет рукой, но темные отрицательно качают головами. 7 Существует только один истинный закон - тот, который помогает стать свободным. Другого нет… Темные тени одна за другой становятся светлыми и уходят за стену. 8 Одинокая оставшаяся темная тень исчезает. В текстовой части приводятся цитаты, отражающие концепцию книги: путь Личности, несущей новые знания, труден, ибо ее идеи не могут быть поняты большинством, но вера в свои силы и в истинность новых знаний позволяет изменить не только себя, но и весь мир. Анимационный видеоряд через условные образы теней показывает историю противостояния Джонатана Ливингстона - носителя новых знаний (светлой тени) и членов Стаи (темных теней). Уход от образов чаек переводит данный видеоряд в условный, символичный, что отражает идею (концепцию) самой книги. Идея: показано противостояние избранной Личности и толпы, конфликт человека и общества. Новое знание, которое несет избранная личность, дает возможность вырваться ей за пределы обыденности, увидеть иную реальность. Но иной мир, как бы прекрасен он ни был, не способен сам по себе наполнить жизнь смыслом, поэтому Избранный возвращается назад, чтобы дать другим новые знания, изменить их жизнь. Он находит последователей, которые обретают новый взгляд, новые знания и меняют свою жизнь, вырываясь за пределы обыденности. Данные примеры наглядно демонстрируют, что буктрейлер может и должен быть перпендикуляром к оригинальному тексту, а не его видеоаннотацией, что творческий потенциал данного современного мультимедийного продукта очень высок, что ученик, работающий над буктрейлером, может найти себя в его творческой, технической или исследовательской составляющей, и - самое важное - создать буктрейлер может только тот, кто прочитал и «пережил» текст, ведь его создание формирует у ученика умение анализировать произведение, учит его вдумчивому восприятию и осмыслению, а также формирует и развивает творческие способности. Но несмотря на очевидные достоинства буктрейлера, следует помнить, что он всегда субъективен, так как является всего лишь читательской интерпретацией, поэтому собственное мнение о произведении может существенно отличаться от презентованного в нем. Это объясняется двойственной природой буктрейлера: с одной стороны, он является способом познакомить с оригинальным текстом, привлечь к нему внимание, побудить к чтению, а с другой - способом выразить себя через интерпретацию художественной действительности определенного произведения. Для преподавателя, безусловно, очень важна эта «другая» сторона, поскольку создание буктрейлеров формирует не только предметные, но и личностные, и метапредметные навыки, а также позволяет усилить субъектную позицию ученика и воспитать по-настоящему компетентного читателя.
×

About the authors

O. S Rashchupkina

Email: 77ros@mail.ru

References

  1. Аннотация // https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B0% D1%86%D0%B8%D1%8F (2019. 15 мая).
  2. Буктрейлер // https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%83%D0%BA%D1%82%D1%80%D0%B5%D0% B9%D0%BB%D0%B5%D1%80 (2019. 15 мая)
  3. Каптерев А. И. 2004. Информатизация социокультурного пространства. М: ФАИР-ПРЕСС.
  4. Трейлер // https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%B5%D0%B9%D0%BB%D0%B5%D1%80_ (%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84) (2019, 15 мая)
  5. Щербинина Ю. 2012. Смотреть нельзя читать. Буктрейлерство как издательская стратегия в современной России // Вопросы литературы 3, 146-165.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Copyright (c) 2019 Rashchupkina O.S.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Свидетельство о регистрации СМИ ЭЛ № ФС 77 - 80962 от 30.04.2021 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).