The theme of historical memory in a poem A.A. Akhmatova “Requiem”

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

At the turn of the last and the century before last, although not literally chronologically, on the eve of the revolution, in an era shaken by two world wars, perhaps the most significant “female” poetry in the entire world literature of the new time, the poetry of Anna Akhmatova, arose and developed in Russia. The closest analogy that arose already among her first critics was the ancient Greek love singer Sappho: young Akhmatova was often called Russian Sappho. However, it is impossible to reduce all of Akhmatova's work to a love theme. There is also a clearly expressed patriotic orientation in it. Anna Akhmatova's poem “Requiem” is a folk tragedy, which, in terms of its subject matter and issues, is still relevant today. They reflect the feelings of all people who have ever lost a loved one and experienced difficult historical events. This is a burning pain from injustice and a protest against violence against people, in particular against prisoners and people who survived the war. The lines of this work contain suffering from separation, but they allow you to share your sadness with others, let you see that you are not alone in your grief, which means that good will win and darkness is not eternal. In the center of the poem “Requiem” the lyrical heroine is a woman who stands idle in prison lines, waiting for her son's sentence, looking for a meeting with him. It is known that the son of Anna Andreevna was arrested twice. The second time he was sentenced to exile in Siberia for 10 years. The queues under the prisons testified that there were a lot of mothers, wives, sisters who survived the loss. Describing her experiences, Anna Andreevna showed the grief of all women.

Full Text

Изучив понятие исторической памяти в специальных источниках и произведениях художественной литературы, мы обнаружили, что каждый из исследователей (В. Давыдов (Давыдов 2013: 91), П. Нора (Нора 2011: 75), Я. Ассман (Ассман 2004: 163) и др.) имел свою точку зрения на данное понятие. Проанализировав каждое из них, мы систематизировали мысли исследователей в определение, которое звучит так: историческая память – это то, что все мы должны оберегать, ведь так важно помнить наше прошлое, чтобы уберечься от ошибок в будущем.

Тема исторической памяти всегда освещалась творцами слова, преследуя цель донести до людей важность помнить происходившее когда-то, находя в истории решение проблем современности.

Анна Андреевна Ахматова была пронизана чувством патриотизма, Н.В. Банников говорил, что она «тесно связанна с дворянской культурой, с бытом привилегированных слоев царской России, Ахматова благодаря своему глубокому чувству патриотизма осталась после Октября на родине и прошла затем долгий творческий путь» (Банников 1986: 423). Это в очередной раз доказывает, что поэтесса не могла оставить без внимания такой переломный период в нашей стране.

Близкие А.А. Ахматовой стали жертвами репрессий, которые массово осуществлялись в первой половине ХХ века. Мужа поэтессы Николая Гумилева расстреляли, а сына Льва приговорили к заключению на десять лет. Эти события отобразились в творчестве Анны Андреевны, в том числе в поэме «Реквием».

Первые наброски произведения появились в 1934-1935 гг., но на некоторое время А. Ахматова оставила работу над ним. В 1935 г. впервые арестовали её сына. Женщина написала письмо (https://clck.ru/hGjxK) Сталину, и Льва, которого обвиняли в создании террористической организации, освободили. В 1938 г. его снова арестовали, но теперь уже приговорили к десяти годам лишения свободы с ссылкой в Сибирь. В этом году Анна Андреевна начала воплощать замысел «Реквиема», но несколько изменила его, так как изменились её взгляды на эпоху. Когда сын поэтессы ждал приговора, она выстаивала в очередях под тюрьмой по 17-19 часов. В этих очередях и были рождены строки «Реквиема».

Работа над поэмой продолжалась более двух десятков лет. Под каждой её частью поэтесса обозначила дату создания. Интересно, что до 1962 г. не было рукописного варианта произведения. Тогда хранить такие стихи дома было опасно, ведь можно было стать жертвой репрессий. А. Ахматова нашла выход. Она писала части на клочках бумаги, заучивала строки, а потом сжигала черновики. Поэму тогда слышали только самые близкие друзья женщины. Она не решалась декламировать стихи в своей комнате, потому что была уверена, что там спрятали подслушивающее устройство.

Только когда репрессии утихли, Анна Андреевна решилась перенести строки «Реквиема» на бумагу и опубликовать его. 27 мая 1962 г. текст был напечатан на машинке. В 1960-х г. поэму активно распространяли в самиздате. Перед тем как появился первый печатный вариант, поэтесса в парке прочитала поэму по памяти Лидии Чуковской. Для Анны Ахматовой это было настоящим событием, позже она будет вспоминать: «Она слушала, а я читала вслух стихи, которые столько раз твердила про себя. Она развязала узел платка, распахнула пальто. … Молчала. Я прочла все до единого» (Чуковская 1997: 34).

«В страшные годы ежовщины я провела семнадцать месяцев в тюремных очередях в Ленинграде. Как-то раз кто-то «опознал» меня. Тогда стоящая за мной женщина с голубыми губами, которая, конечно, никогда в жизни не слыхала моего имени, очнулась от свойственного нам всем оцепенения и спросила меня на ухо (там все говорили шепотом):

– А это вы можете описать?

И я сказала:

– Могу.

Тогда что-то вроде улыбки скользнуло по тому, что некогда было ее лицом» (Аламдарова 1994: 289).

Впервые «Реквием» опубликовали в 1963 г. за границей – в Мюнхене. Издано оно было в «Товариществе Зарубежных писателей». Первое издание было осуществлено без ведома и согласия автора, о чем было заявлено в книге, где разместили поэму. Русский прозаик Б.К. Зайцев один из первых получил эту книгу. Он был впечатлен, открыв для себя «новую» Ахматову: «Я-то видел Ахматову «царскосельской веселой грешницей», и «насмешницей», но Судьба поднесла ей оцет Распятия» (Зайцев 2000: 3).

В 1987 г. в журналах «Октябрь» (№3) и «Нева» (№6) был опубликован полный вариант поэмы А. Ахматовой «Реквием».

Таким образом, история создания поэмы А. Ахматовой «Реквием» тесно связана с политической обстановкой эпохи и обстоятельствами жизни поэтессы.

Анна Андреевна Ахматова оставила богатое литературное наследие и заняла в истории мировой литературы достойное место. Но «Реквием» занимает в нем свое особое положение. Предшественником написания поэмы можно назвать стихотворение «Привольем пахнет дикий мед» тысяча девятьсот тридцать третьего года.

Привольем пахнет дикий мед,

Пыль – солнечным лучом,

Фиалкою – девичий рот,

А золото ничем.

Водою пахнет резеда

И яблоком любовь,

Но мы узнали навсегда,

Что кровью пахнет только кровь (Ахматова 2011).

Поэма А. Ахматовой «Реквием» напоминает читателю о сталинских репрессиях начала ХХ века. В произведении раскрыто несколько тем, но тема исторической памяти проявляется в нем с особой силой. Анна Ахматова стала непосредственной участницей событий, о которых нельзя забывать, чтобы не допустить новых трагедий.

К великому горю, Ахматова застала время колоссальной трагедии своего народа. Тридцатые-сороковые годы двадцатого века – самая страшная страница истории России. Она затронула и поэтессу. Как человек искусства она не могла молчать, хотя в то время ее голос не был услышан (поэма публикуется в нашей стране только после ее смерти в 1987 году). Все покрываемые правительством преступления подло умалчивались и засекречивались. Расстреливали, сажали в тюрьмы, ссылали в лагеря ни в чем не повинных людей, а их близкие были обречены на жизнь с клеймом: родственник «врага народа». Поэма во многом автобиографичная, но, по словам поэтессы, она была подслушана у народа. Ведь в то время это было проблемой всего народа и каждого отдельного человека одновременно. В «Реквиеме» нет имен, лишь единожды там упоминается о Магдалине.

Магдалина билась и рыдала,

Ученик любимый каменел,

И туда, где молча Мать стояла,

Так никто взглянуть и не посмел (Аламдарова 1994: 294).

Образ Марии Магдалины – образ вселенской матери. Упоминание о нем в поэме говорит о том, что «Реквием» – это скорбь всех матерей по своим детям. Плач по сыну – тема, пришедшая из глубины веков: это библейский сюжет, рассказ о «стрелецких женках». Этот кровавая дорога тянулась очень долго, и, к сожалению, никогда не прерывалась. По чьим-то решениям все злодеяния скрывались, но оставалась лишь одна помеха: трагедия матери, которая не позволяла забыть. Историю можно переписать, но нельзя переписать боль, слёзы, и любовь. Все эти чувства нашли отражение в «Реквиеме».

В центре поэмы лирическая героиня – женщина, которая простаивает в тюремных очередях, ожидая приговора для сына, ища встречи с ним.

В посвящении поэтесса окунает читателя в мрачную атмосферу своей эпохи. Она рассказывает о тюрьмах («каторжных норах») (Аламдарова 1994: 289), о том, как вокруг слышались лишь шаги солдат, а люди жили в ожидании приговоров. Это все описывается так выразительно и эмоционально, что мы не можем оставаться равнодушными. Не оставляет поэтесса без внимания и те моменты, когда поезда увозили приговоренных к ссылке: «короткую песню разлуки паровозные пели гудки». Неоднократно употребляется слово «маруся» или словосочетание «черная маруся» (Аламдарова 1994: 295). Это разговорное слово сегодня – историзм, маркер сталинских репрессий. Так в те времена называли закрытые автомобили, в которых перевозили арестованных. Более известное название – воронок. Образ «черной маруси» также помогает Анне Андреевне раскрыть тему исторической памяти.

На протяжении всего произведения А. Ахматова показывает свое отношение к эпохе, в которую ей пришлось жить. Например, в пятой части вступления она пишет: «мне не разобрать теперь, кто зверь, кто человек» (Аламдарова 1994: 291). Действительно, в то время предателем, который отдает другого в лапы власти, мог оказаться каждый, даже близкий человек.

Особенно выразительно тема исторической памяти звучит в эпилоге поэмы А. Ахматовой «Реквием». В нем лирическая героиня вспоминает про трагичные события спустя некоторое время. Мы понимаем, что многие женщины так же, как и она не могут забыть того ужаса. Героиня рассказывает, что приблизился поминальный день, и она вспоминает о том, как когда-то стояла в тюремных очередях, о её «невольных подругах». Она молится за каждую женщину, которая пережила потерю в те времена.

В последних строфах появляется символ исторической памяти – памятник женщине, потерявшей сына. Лирическая героиня предполагает, что у людей может возникнуть желание воздвигнуть монумент в её честь. И она не возражает, вот только не ради славы.

А если когда-нибудь в этой стране

Воздвигнуть задумают памятник мне,

Согласье на это даю торжество,

Но только с условьем – не ставить его

Ни около моря, где я родилась:

Последняя с морем разорвана связь,

Ни в царском саду у заветного пня,

Где тень безутешная ищет меня,

А здесь, где стояла я триста часов

И где для меня не открыли засов» (Аламдарова 1994: 295).

История – лишь записанные события. Главное – сохранить память, особенно там, где ее пытаются уничтожить. В «Реквиеме» нет обвинений, время расставит все по местам, но страшная память должна быть не забыта, и безвинно погибшим будет сыгран заслуженный реквием.

Поэма соткана из подслушанных у народа-мученика слов. Эти кровоточащие слова приносят мучение героине-повествовательнице поэмы, однако она мужественно и самоотверженно их произносит, поскольку «в этом самоотречении, по Маяковскому, и состоит призвание современного поэта, что сближает его с евангельским Искупителем» (Култышева 2016: 46). И сколько бы ни зажимали рот основательной Клио, правда никогда не умрёт, ведь ее хранят люди. Нельзя рассказать по-другому, сделав черное белым. «Реквием» – траурная песня о том, что кровью пахнет только кровь.

Резюмируя, важно отметить, что поэма А.А. Ахматовой «Реквием» не просто художественное произведение, а настоящий памятник, увековечивший всех тех, кто пострадал в то жестокое время. Не имея имен, герои поэмы скорбят, борются и страдают, словно между строк произведения. Ахматова сделала невероятное, сквозь время она пронесла такую важную тему, о которой нельзя было говорить тогда, везде были «глаза и уши». Мы должны быть благодарны ей за то, что можем прочувствовать в этом произведении. Помня о таком страшном периоде, обо всей той боли, которую от ужасной несправедливости пережил наш народ, мы можем и обязаны сделать все, чтобы такого больше не было в нашей стране.

×

About the authors

Zinaida S. Terekhova

Municipal Budgetary Educational Institution “School No. 5”

Author for correspondence.
Email: zina.yares@mail.ru

teacher of the Russian language and literature

Russian Federation, Nizhnevartovsk

References

  1. Alamdarova, E.N., Bezruk, Yu.L., & Evdokimova, L.V. (1994). Khrestomatiya po literature dlya srednei shkoly. Astrakhan'. (in Russian).
  2. Assman, Ya. (2004). Kul'turnaya pamyat': Pis'mo, pamyat' o proshlom i politicheskaya identichnost' v vysokikh kul'turakh drevnosti. Per. s nem. Moscow. (in Russian).
  3. Akhmatova, A.A. (1976). Stikhotvoreniya i poemy. Leningrad. (in Russian).
  4. Bannikov, N.V. (1986). Tri veka russkoi poezii. Moscow. (in Russian).
  5. Davydov, V.V., & Samoilova, O.V. (2013). Fiziologiya s osnovami anatomii. St. Petersburg. (in Russian).
  6. Zaitsev, B.K. (2000). Dni. Moscow. (in Russian).
  7. Kultysheva, O.M. (2016). V. Mayakovskii i V. Narbut: protivniki byta i storonniki budushchego. Nizhnevartovskii filologicheskii vestnik, (1), 44-51. (in Russian).
  8. Nora, P. (2011). Problematika mest pamyati. St. Petersburg. (in Russian).
  9. Chukovskaya, L.K. (1997). Zapiski ob Anne Akhmatovoi. Moscow. (in Russian).

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Copyright (c) 2022 Terekhova Z.S.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Свидетельство о регистрации СМИ ЭЛ № ФС 77 - 80962 от 30.04.2021 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies