<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Bulletin of Nizhnevartovsk State University</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Bulletin of Nizhnevartovsk State University</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Вестник Нижневартовского государственного университета</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="print">2311-1402</issn>
   <issn publication-format="online">2686-8784</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">114176</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.36906/2311-4444/26-1/05</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Педагогические науки</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Pedagogical Sciences</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Педагогические науки</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">INTERCULTURAL PROFESSIONAL INTERACTION IN EDUCATIONAL INSTITUTIONS: INTEGRATED APPROACH TO STUDENT PREPARING</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>МЕЖКУЛЬТУРНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ: ИНТЕГРИРОВАННЫЙ ПОДХОД К ПОДГОТОВКЕ СТУДЕНТОВ</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-4106-9720</contrib-id>
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Сургутскова</surname>
       <given-names>Галина Алексеевна</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Surgutskova</surname>
       <given-names>Galina Alekseevna</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>13.06.666@mail.ru</email>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>кандидат педагогических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>candidate of pedagogical sciences;</p>
     </bio>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-2"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">ФГБОУ ВО &quot;Нижневартовский государственный университет&quot;</institution>
     <city>Нижневартовск</city>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Nizhnevartovsk State University, NVSU</institution>
     <city>Nizhnevartovsk</city>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <aff-alternatives id="aff-2">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования Нижневартовский государственный университет</institution>
     <country>RU</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Nizhnevartovsk State University</institution>
     <country>RU</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2026-03-20T00:00:00+03:00">
    <day>20</day>
    <month>03</month>
    <year>2026</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2026-03-20T00:00:00+03:00">
    <day>20</day>
    <month>03</month>
    <year>2026</year>
   </pub-date>
   <issue>1</issue>
   <fpage>50</fpage>
   <lpage>61</lpage>
   <history>
    <date date-type="received" iso-8601-date="2026-01-31T00:00:00+03:00">
     <day>31</day>
     <month>01</month>
     <year>2026</year>
    </date>
    <date date-type="accepted" iso-8601-date="2026-03-13T00:00:00+03:00">
     <day>13</day>
     <month>03</month>
     <year>2026</year>
    </date>
   </history>
   <self-uri xlink:href="https://filvestnik.nvsu.ru/en/nauka/article/114176/view">https://filvestnik.nvsu.ru/en/nauka/article/114176/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>Целью настоящего исследования выступает глубокое изучение и теоретическое обоснование интегрированного подхода к обучению будущих специалистов межкультурному профессиональному взаимодействию в условиях современного российского профессионального образования. В статье представлены ключевые компоненты межкультурной профессиональной компетенции и определены уровни интеграции образовательных дисциплин для эффективного развития соответствующих компетенций.&#13;
В ходе исследования были детально изучены четыре компонента межкультурной профессиональной компетентности: когнитивный, операционально-деятельностный, мотивационно-ценностный и рефлексивный, раскрыто их содержание и предложены показатели их сформированности.&#13;
Кроме того, было проведено разделение на три уровня интеграции —содержательный, организационно-методический и технологический, каждый из которых характеризует глубину взаимосвязи языковых и профессиональных дисциплин. Эти уровни интегрированы в единую концепцию модели подготовки специалистов, состоящую из четырех блоков: целевого, содержательного, процессуального и результативного. Данная концепция позволяет комплексно охватывать все этапы обучения и обеспечивать постепенное формирование необходимых качеств специалиста.&#13;
В контексте интегративной подготовки особое внимание уделено роли предмета «Иностранный язык в профессиональной деятельности», поскольку именно эта дисциплина обладает высоким интегративным потенциалом и способствует развитию всех аспектов межкультурной коммуникативной компетенции.&#13;
Итоговые выводы подчеркивают важность системного подхода к объединению лингвистических, социокультурных и профессиональных компонентов обучения для успешной адаптации выпускников к условиям современной многонациональной рабочей среды. Исследование подтверждает необходимость разработки новых подходов и методов, позволяющих эффективно готовить специалистов к эффективному межкультурному сотрудничеству в условиях глобализации и растущего культурного разнообразия.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The purpose of this research is an in-depth study and theoretical justification of the integrated approach to training future specialists in intercultural professional interaction in the context of modern Russian vocational education. The article presents the key components of intercultural professional competence and defines the levels of integration of educational disciplines for the effective development of relevant competencies.&#13;
In the course of the study, four components of intercultural professional competence were studied in detail: cognitive, operational-activity, motivational-value and reflexive, their content was revealed and indicators of their formation were proposed.&#13;
In addition, there was a division into three levels of integration — substantive, organizational, methodological and technological, each of which characterizes the depth of the relationship between linguistic and professional disciplines. These levels are integrated into a single concept of the specialist training model, consisting of four blocks: targeted, substantive, procedural and effective. This concept allows you to comprehensively cover all stages of training and ensure the gradual formation of the necessary qualities of a specialist.&#13;
In the context of integrative training, special attention is paid to the role of the subject &quot;Foreign language in professional activity&quot;, since it is this discipline that has a high integrative potential and contributes to the development of all aspects of intercultural communicative competence.&#13;
The final conclusions emphasize the importance of a systematic approach to combining linguistic, socio-cultural and professional learning components for the successful adaptation of graduates to the conditions of a modern multinational work environment. The study confirms the need to develop new approaches and methods to effectively train specialists for effective intercultural cooperation in the context of globalization and growing cultural diversity.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>межкультурное профессиональное взаимодействие</kwd>
    <kwd>интеграция образования</kwd>
    <kwd>профессиональная подготовка</kwd>
    <kwd>межкультурная компетентность</kwd>
    <kwd>профессиональное образование</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>intercultural professional interaction</kwd>
    <kwd>integration of education</kwd>
    <kwd>professional training</kwd>
    <kwd>intercultural competence</kwd>
    <kwd>vocational education</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p>Современные процессы глобализации, безусловно, оказывают существенное влияние на систему профессионального образования, выдвигая новые требования к подготовке специалистов. На фоне интенсификации международного сотрудничества в различных сферах социально‑экономической деятельности возникает объективная необходимость системного формирования у будущих специалистов компетенций, обеспечивающих эффективное межкультурное профессиональное взаимодействие, следует отметить, что данная проблема приобретает особую актуальность для системы среднего профессионального и высшего образования, которая призвана готовить конкурентоспособных специалистов, способных успешно функционировать в поликультурном профессиональном пространстве.Исследование современной научно-педагогической литературы выявляет актуальность рассмотрения вопросов формирования межкультурной компетентности и профессиональной подготовки в условиях интенсивной международной коммуникации и языкового поликультурного образования. Так, например, вопросы формирования межкультурной компетентности освещены в трудах Н.В. Барышникова, который обосновывает необходимость интеграции языкового и культурологического компонентов в образовательном процессе [2]. Проблемы профессиональной подготовки в контексте межкультурной коммуникации исследованы Н.Е. Чесноковой, подчеркивающей важность формирования вторичной языковой личности [18]. «Социальный заказ государства, программа подготовки в высших профессиональных образовательных учебных заведениях, социально-экономические реалии требуют особых условий для комплексного педагогического обеспечения практической направленности иноязычной подготовки» [13, с. 222] через предмет «Иностранный язык» на ступени обучения бакалавриат и, как справедливо отмечает М.П. Трофименко, дисциплина «Иностранный язык в профессиональной деятельности», при подготовке студентов, обучающихся в магистратуре, обладает значительным потенциалом в процессе профессиональной подготовки в высших учебных заведениях [15]. Совет Европы определил пять ключевых компетенций, которыми должен обладать каждый молодой европеец, включая социальные и политические компетенции, компетенции для успешной адаптации и взаимодействия в поликультурном обществе, владение навыками письменной и устной коммуникации, способность к непрерывному обучению на протяжении всей жизни, а также компетенцию в области доступа к информации и ее осмысленного использования. [14, с. 4]. Н.Н. Осипова акцентирует внимание на необходимости применения проблемного обучения в контексте общеевропейских компетенций владения иностранным языком [11]. Исследования И.М. Алфимовой и Л.М. Рубановой, посвящены вопросам формирования межкультурной компетенции в условиях языкового поликультурного образования [1]. Е.В. Шустрова, А.П. Чудинов, О.А. Обдалова и С.К. Гураль разрабатывают концептуальные основы межкультурного профессионально ориентированного обучения [9; 20].Несмотря на наличие значительного количества работ, посвященных различным аспектам данной проблематики, вопрос интеграции иноязычной и профессиональной подготовки к межкультурному профессиональному взаимодействию в учреждениях профессионального образования остается недостаточно разработанным в теоретическом плане. Интеграция в образовательном процессе представляет собой методологический подход, направленный на синтез содержательных компонентов различных предметных областей с целью формирования у обучающихся целостной когнитивной структуры и обеспечения интегративного образовательного опыта [6]. Именно поэтому цель исследования состоит в теоретическом обосновании интегрированного подхода к организации подготовки студентов профессиональных образовательных учреждений к межкультурному профессиональному взаимодействию, включая выявление его структурных компонентов и педагогических условий реализации.В результате проведенного автором теоретического анализа выявлено, что интеграция иноязычной и профессиональной подготовки, выступающая в качестве основы формирования компетенций для межкультурного профессионального взаимодействия, представляет собой сложный многоуровневый процесс. Данный процесс требует системного подхода к организации образовательной деятельности. Межкультурная профессиональная компетентность, по нашему мнению, является интегративным личностным образованием, включающим несколько взаимосвязанных компонентов. Рассмотрим далее компоненты межкультурной профессиональной компетентности в таблице 1.Таблица 1Компоненты межкультурной профессиональной компетентности КомпонентСодержание компонентаКогнитивныйЗнания о культурных особенностях различных народов.Понимание механизмов межкультурной коммуникации.Владение профессиональной терминологией на иностранном языке.Знание специфики профессиональной деятельности в различных культурных контекстах.Операционально-деятельностныйВладение умениями и навыками эффективного межкультурного профессионального взаимодействия.Способность адаптировать коммуникативное поведение к культурным особенностям партнеров.Умение преодолевать коммуникативные барьеры.Мотивационно-ценностныйНаличие устойчивого интереса к межкультурному взаимодействию.Ценностное отношение к культурному многообразию.Готовность к профессиональной деятельности в мультикультурной среде.РефлексивныйСпособность к самоанализу и самооценке собственной межкультурной коммуникативной компетентности.Осознание культурных различий и их влияния на профессиональное взаимодействие. Межкультурная профессиональная компетентность представляет собой интегративное личностное образование, включающее четыре взаимосвязанных компонента, формирование которых требует системного подхода к организации образовательной деятельности.Важно подчеркнуть, что формирование всех указанных компонентов межкультурной профессиональной компетентности невозможно в рамках изучения только одной дисциплины или группы дисциплин. Интеграционные процессы выступают фундаментальным фактором развития информационной культуры обучающихся. Использование многообразных информационных источников и дидактических материалов обеспечивает комплексное интеллектуальное развитие студентов, способствуя формированию у них системного мышления и когнитивной гибкости.В контексте профессионального образования интеграция образовательных компонентов играет ключевую роль в формировании социально профессиональных компетенций обучающихся. В частности, она способствует:развитию культуры кооперативного взаимодействия;совершенствованию навыков командного сотрудничества;развитию умений эффективного группового решения профессиональных задач.Таким образом, интегрированный подход в образовательном процессе не только расширяет информационно познавательный потенциал обучающихся, но и формирует необходимые компетенции для их будущей профессиональной деятельности в условиях коллективной работы [3; 4].Эффективная подготовка специалистов к межкультурному профессиональному взаимодействию требует интеграции содержания прежде всего иностранного языка, и профессиональных дисциплин. Такая интеграция может осуществляться на различных уровнях образовательного процесса.Таблица 2Уровни интеграции иноязычной подготовки и профессиональных дисциплин для формирования межкультурной профессиональной компетентности Уровень интеграцииХарактеристикаРеализацияСодержательный уровеньВзаимопроникновение и взаимообогащение содержания иноязычных и профессиональных дисциплин1. Изучение иностранного языка в контексте будущей профессиональной деятельности.2. Использование профессионально ориентированных текстов, кейсов, ситуаций.3. Включение элементов межкультурного анализа в профессиональные дисциплины.4. Рассмотрение особенностей профессиональной деятельности в различных культурных контекстах.Организационно-методический уровеньИспользование междисциплинарных форм обучения1. Интегрированные занятия.2. Междисциплинарные проекты.3. Комплексные практические задания.4. Проектные формы работы с профессионально ориентированными задачами, требующими владения иностранным языком и понимания культурных особенностей.Технологический уровеньПрименение методов и приемов обучения для формирования целостного представления о межкультурном профессиональном взаимодействии1. Ситуационный анализ профессиональных кейсов с межкультурным содержанием.2. Ролевые и деловые игры, моделирующие ситуации межкультурного профессионального общения.3. Проблемное обучение.4. Метод проектов.5. Дискуссионные методы. Формирование межкультурной профессиональной компетентности требует интеграции содержания лингвистических и профессиональных дисциплин на всех трех уровнях образовательного процесса.Интегрированные образовательные подходы способствуют формированию у обучающихся целостного когнитивного восприятия учебных дисциплин, позволяя выявлять и анализировать междисциплинарные связи, а также устанавливать корреляции между отдельными предметными областями и системой научного знания в целом.Важным аспектом интеграции в современном образовании выступает институциональная кооперация — налаживание взаимодействия между образовательными организациями и производственными предприятиями. Подобная коллаборация обеспечивает:внедрение в учебный процесс реальных кейсов из профессиональной практики;ориентацию образовательного контента на актуальные отраслевые потребности;моделирование аутентичных профессиональных ситуаций в рамках учебного процесса.В результате у обучающихся формируются:практико‑ориентированные компетенции — конкретные умения и навыки, востребованные в выбранной профессиональной сфере;опыт решения прикладных задач — способность трансформировать теоретические знания в практические действия;адаптивность к профессиональной среде — готовность оперативно реагировать на изменения в отраслевых требованиях и технологических стандартах [10].Развитие междисциплинарного обучения непосредственно обусловлено протекающими интеграционными процессами в сфере образования. Они дают возможности для учащихся получать знания не только в рамках освоения будущей профессии, но и подготовить студентов к межкультурному профессиональному взаимодействию [16; 19].Интеграционные процессы могут происходить по различным моделям [17], выбор которых будет зависеть от целевой отрасли, стратегии и уровня развития рынка.Концептуальная модель интеграции иноязычной и профессиональной подготовки к межкультурному профессиональному взаимодействию, разработанная в рамках настоящего исследования, включает целевой, содержательный, процессуальный и результативный блоки: целевой блок определяет стратегическую цель формирования межкультурной профессиональной компетентности и конкретные задачи, соответствующие ее структурным компонентам; содержательный блок представляет интегрированное содержание подготовки, объединяющее лингвистический, социокультурный и профессиональный компоненты; процессуальный блок включает формы, методы и средства реализации интегрированного подхода; результативный блок содержит критерии и показатели сформированности межкультурной профессиональной компетентности.Таблица 3Принципы реализации интегрированного подхода Тип принциповПринципХарактеристикаОбщедидактические принципыНаучностьСоответствие содержания обучения современным научным даннымСистематичностьПоследовательное и логичное построение образовательного процессаДоступностьСоответствие содержания и методов возможностям обучающихсяСпецифические принципы интегративного обученияМеждисциплинарностьУстановление содержательных связей между различными дисциплинами учебного планаПрофессиональная направленностьОриентация всех компонентов образовательного процесса на формирование готовности к профессиональной деятельностиКультуросообразностьУчет культурных особенностей в организации образовательного процесса и содержании обученияКоммуникативностьОрганизация обучения как процесса реальной коммуникацииКонтекстностьМоделирование профессионального контекста в образовательном процессе Представляется целесообразным систематизировать основные характеристики интегрированного подхода к подготовке специалистов к межкультурному профессиональному взаимодействию в виде таблицы 4.Таблица 4Характеристики интегрированного подхода к подготовке специалистов Аспект интеграцииСодержаниеМеханизмы реализацииСодержательная интеграцияОбъединение лингвистического, социокультурного и профессионального содержанияМеждисциплинарные модули, сквозные содержательные линии, профессионально ориентированные текстыОрганизационная интеграцияКоординация деятельности преподавателей различных дисциплинПроектные группы преподавателей, совместное планирование, интегрированные занятияМетодическая интеграцияИспользование единых методов и технологий обученияПроектное обучение, кейс-метод, деловые игры, проблемное обучениеОценочная интеграцияКомплексная оценка сформированности межкультурной профессиональной компетентностиМеждисциплинарные экзамены, участие в языковых олимпиадах по профилю будущей специальности [12], комплексные проекты, портфолио Необходимо также рассмотреть уровни интеграции иноязычной и профессиональной подготовки: на начальном уровне интеграция носит фрагментарный характер и проявляется в эпизодическом использовании профессионально ориентированных материалов в преподавании лингвистических дисциплин; на базовом уровне осуществляется систематическая профессиональная направленность содержания лингвистических дисциплин при сохранении их относительной самостоятельности; на продвинутом уровне происходит глубокая содержательная и организационная интеграция, создание междисциплинарных модулей, реализация совместных проектов; на высшем уровне достигается полная интеграция иноязычной и профессиональной подготовки в рамках целостной образовательной программы.Важным аспектом интегративной подготовки является поэтапность формирования межкультурной профессиональной компетентности [7]: на первом этапе происходит формирование базовых лингвистических знаний и умений, первичное знакомство с культурными особенностями, развитие мотивации к межкультурному взаимодействию; на втором этапе осуществляется углубление лингвистических знаний в профессиональной сфере, расширение социокультурных знаний, формирование умений межкультурной коммуникации в типовых профессиональных ситуациях; на третьем этапе происходит совершенствование навыков межкультурного профессионального взаимодействия в сложных нестандартных ситуациях, развитие способности к культурной адаптации, формирование рефлексивных умений.Следует также систематизировать компоненты межкультурной профессиональной компетентности и показатели их сформированности.Таблица 5Показатели сформированности компонентовмежкультурной профессиональной компетентности КомпонентПоказатели сформированностиКогнитивныйПолнота и глубина знаний, способность к культурному анализу, владение профессиональной лексикойОперационально-деятельностныйЭффективность коммуникации, адаптивность поведения, качество решения профессиональных задачМотивационно-ценностныйУстойчивость мотивации, открытость к другим культурам, готовность к межкультурному взаимодействиюРефлексивныйАдекватность самооценки, способность к культурной рефлексии, стремление к самосовершенствованию Реализация интегрированного подхода требует определенных изменений в организации образовательного процесса в учреждениях профессионального образования. Необходимо пересмотреть учебные планы с целью обеспечения содержательной преемственности и взаимосвязи иноязычной подготовки и профессиональных дисциплин. Так же требуется разработка интегрированных учебно-методических комплексов, включающих междисциплинарные задания и проекты. Важно создание условий для междисциплинарного взаимодействия преподавателей, включая организационные, методические и мотивационные механизмы. Интеграционные процессы сопряжены с определенными рисками и сложностями [5; 8]. В связи с этим перед началом интеграционного процесса необходимо провести тщательную оценку рисков и реализовать комплекс мер, направленных на их минимизацию. Кроме вышеперечисленного, необходимо совершенствование системы оценивания с целью комплексной оценки сформированности межкультурной профессиональной компетентности.Особое значение в контексте интегративной подготовки приобретает дисциплина «Иностранный язык в профессиональной деятельности», которая, как отмечалось выше, обладает значительным интегративным потенциалом. Данная дисциплина, входящая в программу обучения магистрантов, естественным образом объединяет лингвистическую, социокультурную и профессиональную составляющие подготовки специалиста. Однако для полной реализации этого потенциала необходима тесная координация с профессиональными дисциплинами, использование аутентичных профессиональных материалов, моделирование реальных ситуаций межкультурного профессионального взаимодействия.Таким образом, теоретическое обоснование интегрированного подхода к подготовке специалистов к межкультурному профессиональному взаимодействию создает основу для дальнейших прикладных исследований и улучшения учебного процесса в учреждениях профессионального образования.</p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Алфимова И.М., Рубанова Л.М. Современное языковое образование как общественная ценность в условиях поликультурной среды // Проблемы современного педагогического образования. 2025. № 86-4. С. 13-16.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Alfimova, I.M., &amp; Rubanova, L.M. (2025). Sovremennoe yazy`kovoe obrazovanie kak obshhestvennaya cennost` v usloviyax polikul`turnoj sredy`. Problemy` sovremennogo pedagogicheskogo obrazovaniya, 86-4, 13-16. (in Russ.).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Барышников Н.В. Методика обучения иностранным языкам в контексте современных реалий: проблемы и решения // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. 2024. № 1(850). С. 16-23.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Bary`shnikov, N.V. (2024). Metodika obucheniya inostranny`m yazy`kam v kontekste sovremenny`x realij: problemy` i resheniya. Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. Obrazovanie i pedagogicheskie nauki, 1(850), 16-23. (in Russ.).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Буза М.К. Образование и наука – главные составляющие инновационного роста // Информатизация образования – 2012: материалы междунар. науч. конф. Минск: БГУ, 2012. С. 52-55.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Buza, M.K. (2012). Obrazovanie i nauka – glavny`e sostavlyayushhie innovacionnogo rosta. Informatizaciya obrazovaniya – 2012: materialy` mezhdunar. nauch. konf. Minsk: BGU, S. 52-55. (in Russ.).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Быковец О.А. Региональный подход к формированию непрерывной профессиональной подготовки // Среднее профессиональное образование. 2007. № 10. С. 11-13.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">By`kovecz, O.A. (2007). Regional`ny`j podxod k formirovaniyu neprery`vnoj professional`noj podgotovki. Srednee professional`noe obrazovanie, 10, 11-13. (in Russ.).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Леонтьев А.В. Формирование и развитие рабочих компетенций // Казанский педагогический журнал. 2011. № 5. С. 94-101.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Leont`ev, A.V. (2011). Formirovanie i razvitie rabochix kompetencij. Kazanskij pedagogicheskij zhurnal, 5, 94-101. (in Russ.).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ломакина Т.Ю. Концепция непрерывного профессионального образования. Москва: ИТИП РАО. 2005. 45 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Lomakina, T.Yu. (2005). Koncepciya neprery`vnogo professional`nogo obrazovaniya. Moskva: ITIP RAO. 45 s. (in Russ.).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Наролина В.И. Межкультурная коммуникативная компетентность как интегративная способность межкультурного общения специалиста // Психологическая наука и образование psyedu.ru. 2010. Т. 2. № 2. С. 14-27. URL: https://clck.ru/3SaDj5</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Narolina, V.I. (2010). Mezhkul`turnaya kommunikativnaya kompetentnost` kak integrativnaya sposobnost` mezhkul`turnogo obshheniya specialist. Psixologicheskaya nauka i obrazovanie psyedu.ru, 2, 2, 14-27. (in Russ.). URL: https://clck.ru/3SaDj5</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Новикова Г.В. Проблемы междисциплинарной интеграции педагогики и психологии // Ломоносовские чтения: научная конференция: сборник статей и тезисов, Москва, 19 апреля 2016 года. Москва: МАКС Пресс. 2016. С. 35-41.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Novikova, G.V. (2016). Problemy` mezhdisciplinarnoj integracii pedagogiki i psixologii. Lomonosovskie chteniya: nauchnaya konferenciya: sbornik statej i tezisov, Moskva, 19 aprelya 2016 goda. Moskva: MAKS Press, 35-41. (in Russ.).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B9">
    <label>9.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Обдалова О.А., Гураль С.К. Концептуальные основы разработки образовательной среды для обучения межкультурной коммуникации // Язык и культура. 2012. № 4(20). С. 83-96.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Obdalova, O.A., &amp; Gural`, S.K. (2012). Konceptual`ny`e osnovy` razrabotki obrazovatel`noj sredy` dlya obucheniya mezhkul`turnoj kommunikacii. Yazy`k i kul`tura, 4(20), 83-96. (in Russ.).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B10">
    <label>10.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Онокой Л.С. Россия на пути интеграции в общеевропейскую систему образования // Социологические исследования. 2004. № 2. С. 80-85.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Onokoj, L.S. (2004). Rossiya na puti integracii v obshheevropejskuyu sistemu obrazovaniya. Sociologicheskie issledovaniya, 2, 80-85. (in Russ.).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B11">
    <label>11.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Осипова Н.Н. Проблемное обучение аудированию в контексте общеевропейских компетенций владения иностранным языком // Выявление условий реализации проблемного обучения в контексте инновационного характера современного образования: вопросы теории и практики: сб. науч. статей по матер. IX Всерос. науч.-практ. конф.-семинара «Образование на грани тысячелетий» (г. Нижневартовск, 7 ноября 2013 г.). Нижневартовск: Изд-во Нижневарт. гос. ун-та. 2014. С. 103-108.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Osipova, N.N. (2014). Problemnoe obuchenie audirovaniyu v kontekste obshheevropejskix kompetencij vladeniya inostranny`m yazy`kom. Vy`yavlenie uslovij realizacii problemnogo obucheniya v kontekste innovacionnogo xaraktera sovremennogo obrazovaniya: voprosy` teorii i praktiki: sb. nauch. statej po mater. IX Vseros. nauch.-prakt. konf.-seminara «Obrazovanie na grani ty`syacheletij» (g. Nizhnevartovsk, 7 noyabrya 2013 g.). Nizhnevartovsk: Izd-vo Nizhnevart. gos. un-ta, 103-108. (in Russ.).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B12">
    <label>12.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Осипова Н.Н, Трофименко М.П. Олимпиада как средство подготовки будущих специалистов в высших учебных заведениях // Наукосфера. 2023. № 3-1. С. 63-66.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Osipova, N.N, &amp; Trofimenko, M.P. (2023). Olimpiada kak sredstvo podgotovki budushhix specialistov v vy`sshix uchebny`x zavedeniyax. Naukosfera, 3-1, 63-66. (in Russ.).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B13">
    <label>13.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Сургутскова Г.А. Педагогическая сущность, содержание, структура и пути повышения эффективности процесса педагогического обеспечения иноязычной подготовки бакалавров технических направлений // Актуальные проблемы фундаментальных и прикладных дисциплин и методик их преподавания: Материалы очно-заочного семинара, Нижневартовск, 26 декабря 2015 года. Нижневартовск: Нижневартовский государственный университет, 2015. С. 221-226.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Surgutskova, G.A. (2015). Pedagogicheskaya sushhnost`, soderzhanie, struktura i puti povy`sheniya e`ffektivnosti processa pedagogicheskogo obespecheniya inoyazy`chnoj podgotovki bakalavrov texnicheskix napravlenij. Aktual`ny`e problemy` fundamental`ny`x i prikladny`x disciplin i metodik ix prepodavaniya: Materialy` ochno-zaochnogo seminara, Nizhnevartovsk, 26 dekabrya 2015 goda. Nizhnevartovsk: Nizhnevartovskij gosudarstvenny`j universitet, 221-226. (in Russ.).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B14">
    <label>14.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Сургутскова Г.А., Попов К.В. Педагогическое обеспечение комплексного подход в системе образования // Мир науки. 2016. Т. 4. № 4. С. 30. https://clck.ru/3SaDp5</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Surgutskova, G.A., &amp; Popov, K.V. (2016). Pedagogicheskoe obespechenie kompleksnogo podxod v sisteme obrazovaniya. Mir nauki, 4, 4, 30. (in Russ.). https://clck.ru/3SaDp5</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B15">
    <label>15.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Трофименко М.П. Возможности дисциплины «Иностранный язык в профессиональной сфере» в процессе профессиональной подготовки в высших учебных заведениях (на примере уровня магистратуры) // Мир Науки. 2017. Т. 5. № 1. С. 55. https://clck.ru/3SaDq6</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Trofimenko, M.P. (2017). Vozmozhnosti discipliny` «Inostranny`j yazy`k v professional`noj sfere» v processe professional`noj podgotovki v vy`sshix uchebny`x zavedeniyax (na primere urovnya magistratury`). Mir Nauki, 5, 1, 55. (in Russ.). https://clck.ru/3SaDq6</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B16">
    <label>16.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Хабермас Ю. Идея университета. Процессы образования // Alma mater. 1994. № 4. С. 9-17.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Xabermas, Yu. (1994). Ideya universiteta. Processy` obrazovaniya. Alma mater, 4, 9-17. (in Russ.).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B17">
    <label>17.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Чапаев Н.К., Вайнштейн М.Л. Интеграция образования и производства: методология, теория, опыт. Исторический опыт решения проблемы интеграции образования и производства. (Ч. II) // Инновации в профессиональной школе. Москва: НП АПО, 2009. 60 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Chapaev, N.K., &amp; Vajnshtejn, M.L. (2009). Integraciya obrazovaniya i proizvodstva: metodologiya, teoriya, opy`t. Istoricheskij opy`t resheniya problemy` integracii obrazovaniya i proizvodstva. (Ch. II). Innovacii v professional`noj shkole. Moskva: NP APO, 60 s. (in Russ.).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B18">
    <label>18.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Чеснокова Н.Е., Шукурова И.В. Обучение грамматической стороне иноязычной речи в неязыковом вузе: от теории к практике // Научно-методический электронный журнал «Концепт». 2022. № 1. С. 1-14.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Chesnokova, N.E., &amp; Shukurova, I.V. (2022). Obuchenie grammaticheskoj storone inoyazy`chnoj rechi v neyazy`kovom vuze: ot teorii k praktike. Nauchno-metodicheskij e`lektronny`j zhurnal «Koncept», 1, 1-14. (in Russ.).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B19">
    <label>19.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Шестакова Л.А. Междисциплинарная интеграция как методологическая основа современного образовательного процесса // Вестник Московского университета им. С.Ю. Витте. Серия 3: Педагогика. Психология. Образовательные ресурсы и технологии. 2013. № 1(2). С. 47-52.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Shestakova, L.A. (2013). Mezhdisciplinarnaya integraciya kak metodologicheskaya osnova sovremennogo obrazovatel`nogo processa. Vestnik Moskovskogo universiteta im. S.Yu. Vitte. Seriya 3: Pedagogika. Psixologiya. Obrazovatel`ny`e resursy` i texnologii, 1(2), 47-52. (in Russ.).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B20">
    <label>20.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Шустрова Е.В., Чудинов А.П. Использование прецедентности поликодового текста в лингводидактических технологиях профессионального иноязычного образования // Педагогическое образование в России. 2025. № 2. С. 250-261.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Shustrova, E.V., &amp; Chudinov, A.P. (2025). Ispol`zovanie precedentnosti polikodovogo teksta v lingvodidakticheskix texnologiyax professional`nogo inoyazy`chnogo obrazovaniya. Pedagogicheskoe obrazovanie v Rossii, 2, 250-261. (in Russ.).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
